1. 您好 我爸爸要看印度電影真真假假 你那有么幫我傳一下唄 我廢了好大力氣都沒找到我 謝謝您
不知道你要真真假假 還是假假真真
假假真真 我有 中文字幕的
但真真假假只有英文字幕的(地址私信你了)
真真假假是中央電視台1986年引進的印度電影,這部電影當時是按文化交流進來的,只有一次播映權,網上沒有國語配音的資源。
2. 國語版的印度老電影一個人扮演2個角色,一個有鬍子,一個沒鬍子
印度電影《真真假假》。打工仔泡上老闆的女兒,老闆喜歡看球,由此產生了一系列的誤會,最後有情人終成眷屬。幽默、搞笑,插曲懾人心魄……
3. 跪求國語配音的印度電影大全!!!
阿米爾汗的心歸何處和沙魯克汗的阿育王、寶萊塢生死戀的配音不錯,
花無百日紅的配音一般
56、優酷、土豆視頻里有下載
4. 印度電影(真真假假)的插曲歌名叫什麼誰唱的
老電影了,不好找。去網易雲音樂看看有沒有。
5. 一部兒時看過的印度電影 想重溫一下 電視台播過的 譯製片 認為很經典的印度電影和配音
是不是《難斷絲絲情》
《難斷絲絲情》是印度95年發行的一部愛情電影,一對熱戀中的大學生「拉賈」與「布瑞迪」因身份地位的玄虛,被「布瑞迪」父親阻止而私奔結婚,「布瑞迪」在校期間因幫助被流氓「古那希」調戲的女同學,與「黑社會」結仇,「布瑞迪」在被「古那希」報復的時候被「拉賈」痛打。兩人新婚第二天遭遇「古那希」迫害。父親瞞著「布瑞迪」她把生下的女孩「比吉」送給了孟買的一家孤兒院收養。幾年後人帥歌靚舞棒的青年歌星「維基」在一次演出中愛上了這位漂亮的單親媽媽,苦命追求終於抱得美人歸。但未被「古那勝」害死的「拉加」神奇的被人救起,並一直跟蹤心愛的人,在發現愛人已經與他人結婚,「布瑞迪」的父親在病危之時告訴女兒,當年瞞著她有個女兒的事實,「拉賈」也同時找到了孤兒院,知道自己有女兒在人間。同時黑社會集團看中了孤兒院的地皮,威逼院長賣地搬遷不成把院長殺死,但又被玩耍中的「比吉」看到。黑社會追殺之,最後「拉加」終於露面出手打敗了黑社會集團,救了女兒。但是身中數彈的「拉賈」在心愛的女兒面前死去,並把親人留給了歌星「維基」。
6. 印度電影的時候一般是選什麼語言啊,國語還是印度語
沒有印度語這樣的說法,印度是語言情況最為復雜的國家之一。目前印度的憲法承認兩種全國性官方語言:印地語和英語,此外還承認21種地區性官方語言。據印度2001年人口普查統計結果,印度超過百萬人口使用的語言有30種,超過l萬人使用的語言有122種,此外還有數以千計的各種方言。而作為母語使用人口最多的是印地語,約占總人口數的41%,而其他母語人口占總人口超過l%的語言有:孟加拉語(8%)、泰盧固語(7%)、馬拉提語(6.9%)、泰米爾語(5.9%)、卡納達語(5.4%)、烏爾都語(5.1%)、古吉拉特語(4.5%)、馬拉亞拉姆語(3.2%)、奧里亞語(3.1%)、旁遮普語(2.8%)、博多語(1.3%)、阿薩姆語(1.2%)、邁提利語(1.1%)。印度目前的語言現狀,與印度建國者們的初衷大相徑庭。「三語方案」雖然規定了印度所有的邦都要教授印地語,可泰米爾納德、西孟加拉等個別邦拒絕貫徹這一政策,抵制印地語教學。所以最終結果是沒有任何一種印度民族語言能夠通行全印度,而英語作為通行全印度的官方語言的地位反而得到了鞏固。在印地語地區,學校除了教授英語、印地語外,通常把梵語作為「三語方案」規定的第三種語言。在多數非印地語地區,學校教授英語、本地語言以及印地語。而在少數非印地語地區,如泰米爾納德邦和西孟加拉邦,「三語」教育實際上被縮減為「雙語」(本地區語言+英語)教育,或者「三語方案」中的印地語被梵語替代。這種局面下,英語成了最大的「受益者」。由於在當今世界的全球化背景下,英語本身就是一種強勢語言,再加上英語在印度的特殊地位,英語在印度的影響力從獨立後至今不但沒有減弱反而增大了。
7. 真真假假 這首歌的電影叫什麼
如果是張衛健拍的話,應該是 郭晉安和張衛健主要的電視劇 日月神劍的主題曲。
好像是第二部的。。。
8. 那裡能下載到印度電影《真真假假》和巴基斯坦電影《生命》
我在 凱爾愛蒂-影視超市 看過的!