話說中國的武俠電影在世界很受歡迎 韓國就曾一度刮過中國武俠熱 特別是英雄這部電影在世界上都有很高地位 其中很多片段都被一些國外的精典大片借鑒的
❷ 中國都看外國的電影,那外國人會看中國電影嗎
很少,基本沒有,電影院里一般有三五個算多了,其餘全是留學生和華人,但有個別的港台製作的就看,比如葉問,又是港出的,又是功夫片,所以有一部分70、80後的外國人喜歡看。在他們心裡都認為港出的片比陸出的質量高,一直沒變
❸ 外國人看中國的武俠片是什麼感覺
純武俠片那種帶輕功和內功那種外國人不太喜歡看,相反更喜歡那種拳拳到肉的武打片,比如甄子丹和成龍的功夫片
❹ 你覺得外國人會看中國的電影或電視劇嗎
肯定會看的,尤其是一些優質的電視劇,當初步步驚心出口韓國,在韓國大火,韓國甚至還翻拍了步步驚心,韓國著名女星iu主演的,雖然沒有原版好看。還有微微一笑很傾城,在東南亞的熱度都很高。
❺ 你覺得外國人看中國電影是何體驗呢
特別是中國功夫相關的電影,一定會驚掉大牙吧,一會飛起來,一會跳下去的。
❻ 外國人會看中國的電影或電視劇嗎
每當找開各播放平台時,就會在電視劇那一列當中看到國產、日韓、美劇等選項,不同的觀影者有不同的需求,這些平台也在最大程度上面滿足更多人的需求。許多人都會追一些美劇或是韓劇,當然國產電視劇的收視率在國內也是相當不錯的,那麼對於外國人而言是否也有如此之多的選項呢,他們也會看一些中國的影視作品了,當然也有不少外國人也會看中國的影視作品,一些比較經典的作品也會流傳到國外去,只是他們能夠看懂多少就不得而知了。
雖然不會像美國大片那般受歡迎,但是隨著中國文化的不斷傳播,已經有越來越多的人想要通過影視作品來了解中國的文化。當然中國的一些國產正劇,更是許多外國人無法理解的存在,甚至於有許多人表示看到最後,連基本的人物關系都難以理清,就如中國古代當中的三妻四妾這一項,就是許多外國人要花極長一段時間才可以理解並接受的。
❼ 外國人看中國電影會有什麼感覺
換位思考,你看外國電影時候的心態差不多就是那樣了,聽不懂的看字幕,會好奇電影里人物的服裝發型口音,還有電影里出現的風景。
❽ 老外看《老炮兒》反問「中國電影發生了什麼」你知道嗎
電影,在大眾傳播領域,是一門視覺與聽覺相結合的現代藝術。方言片作為一種國產電影,近年來在數量和質量上都備受關注。
中國幅員遼闊,人口眾多。主要方言區的行程是一個不可避免的事實。如今,在全球化的背景下,大多數人出國後都對家鄉方言懷舊。這種情感在電影界得到了體現,推動了國產方言電影的出現。其實早在上世紀60年代,八一電影製片廠的四川話就出現在中國電影《抓壯漢》中,方言在電影中的出現也在逐漸減少,很多年輕人也慢慢與家鄉的方言脫節。我還記得每天看電影《進步》時,聽王涵講保護方言,保護家鄉方言,讓人覺得還是有人在默默守護著「方岩」。
2010年,中國成為世界第三大電影生產國,進入世界十大電影市場。雖然中國電影文化走出去的步伐正在加快,但與歐美大片相比,中國電影的出口形勢並不樂觀。影片《老炮兒》在國內獲獎後,在中英電影節上獲得三個獎項,也成為威尼斯電影節的閉幕影片,在公開放映後,贏得中外媒體的一致好評。
影片中不乏北京方言和粗俗語言,但似乎並不影響外國觀眾對影片內涵的理解和把握。威尼斯電影節主席芭芭拉說,這部電影真實地展現了「中國的現狀」,這是新舊價值觀和兩代人之間沖突的展現。據權威雜志《瑟琳》報道,馮小剛創作的第六位大師非常成功。無論是在倫敦、巴黎還是芝加哥,都有像劉燁這樣的人。
從這些評論中,我們可以看到外國人從電影中感受到獨特的中國文化,並對其有了深刻的理解。除了方言的展示,還有演員的演繹,幕後字幕的翻譯也是一大貢獻。宣誓雖然不屬於文明語言范疇,但它是一種客觀存在,是「語言人際功能的另一種表現形式」。坦率地說,它也是文化的一部分。
❾ 外國人看中國戰爭片是什麼樣的感受
神奇!不過現在好了 比如集結號 就比較正常了 以前戰爭片可以用一首歌來形容 我們都是神槍手 一顆子彈消滅一竄敵人!