人類之子 源代碼 X戰警 我是機器人……個人覺得國語配音不咋的 沒味道了 我自己是學英語的也有關系 鍾愛原版
2. 喜歡看譯製片國語配音多還是原版配字幕多調查
當然是原音中文字幕,國內的那些配音演員實在是不敢恭維,一般的電影隨便找幾個人就配音了,大片就找演員,動畫片就別提了,還有那那神翻譯,實在是看不下去
3. 請問大家一般到哪裡下載國語配音的譯製片
騰訊視頻下載出來的電影大部分都是國語配音的。
4. 電影國語配音,電影院跟正版DVD
電影院的國語配音一般是4個配音廠(上譯,八一,北影,長影)譯配
6區正版發型的DVD的國語有的是用的公映配音,有的是重配的,可能涉及版權問題吧,重配反而更便宜,以前德加拉的重配的效果比華納的要好些,比較認真,有些重配片甚至比公映的還要出色
網上的網友大部分喜歡聽原聲看字幕,不管聽不聽的懂,都追求的是原汁原味
據我猜測,網上的片子也都是盜版專制壓縮過來的,盜版一般都是原聲片,價格在5-10元
而正版要22元以上,成本比較高,,在加上大部分人都喜歡看原聲,,所以網上的配音片很少,,,當然,這只是俺的猜測而已
現在譯製片的沒落,與一些草台配音和地方電視台的配音有點關系吧,粗製濫造錯誤百出,像白開水。
你可以上中國配音網論壇去找找一些資源吧,有網友定期發布譯製片
5. 譯製片日漫國語配音
其實沒必要跑那麼遠,大陸也是有不少配音機會的。不知道lz是不是主持、配音類專業科班出身的,如果不是的話建議還是留在大陸混。加幾個配音協會之類的,多認識些人就有機會加入專業的配音組織,如果能力足夠的話成為比較紅的專業聲優還是不難的。
6. 譯製片國語配音美國偷盜片有哪些
《假若明天來臨》是比較有名的一部。
7. 誰知道哪裡可以下載到譯製片(國語配音的外國電影)
經典譯製片BT大補種][中文配音][RMVB/70G]
http://bbs.cnxp.com/viewthread.php?tid=704407&fpage=1&highlight=%D2%EB%D6%C6%C6%AC
8. 看譯製片(外國片中文配音)用什麼視頻軟體會多點
答看譯製片(外國片中文配音)事實上與用什麼視頻軟體無關
想一下你也明白,不可能有什麼播放器專看有國語的外國電影。就好比不可能有什麼品牌的電視機,可以只看動畫片。你要看動畫看,什麼電視都可以,必須找到動畫片頻道。
看什麼內容,是片源決定的,不是播放器或電視機決定的。