㈠ 3D電影原版英文還是中文
電影院的電影原版3D和英文3D其實都是英語,原版3D就是英文3D,國內除了英文3D還有中文配音版3D。
3D是英文「3 Dimensions」的頃緩態簡稱,中文是指三維、三個維度、三個坐標,即有長、寬、高。換句話說,就是立體的雀源,3D就是空間的概念也就是由X、Y、Z三個軸組成的空間,是相對於只有長和寬的平面(2D)而哪畢言。
根據科學猜想,人們本來就生活在四維的立體空間中(加一個時間維),眼睛和身體感知到的這個世界都是三維立體的(時間是虛構的),並且具有豐富的色彩、光澤、表面、材質等等外觀質感。
原版3D的特點:
1、原版就是沒有字幕,角色對話也是英文的,英文就是有中英文字幕,角色對話是英文的。中文就是中文字幕或者沒有字幕,角色對話是中文配音的。
2、原版的話是純粹外國進口的,藍光原盤這樣的,需要去網上找字幕,但英文版指的是有中文字幕的,區別很大。
以上內容參考網路—3D
㈡ 電影院放映原版3d和英語3d有什麼區別,都有中文字幕嗎
區別:
1、原版3d和英語3d都是英語,原版的有可能沒有中文字幕,另外原版,也有可能是沒有刪減內容,即原片的長度可能更長。
2、原版就是沒有字幕。角色對話也是英文的,英文就是有中英文字幕,角色對話是英文的
中文就是中文字幕或者沒有字幕,角色對話是中文配音的。
3、原版的話是純粹外國進口的,藍光原盤這樣的,需要去網上找字幕,但英文版指的是有中文字幕的,區別很大。
英語3D=原版3D+中文字幕
拓展資料:
3D電影,也稱立體電影,1953年5月24日立體電影首次出現,好萊塢推出了一種電影。戴著特殊眼鏡的觀眾像在觀看《布瓦那魔鬼》及《蠟屋》這類驚險片那樣,發現自己躲在逃跑的火車及魔鬼的後面。從而為我們帶入了立體電影的時代。
立體電影(ANAGLYPH):將兩影像重合,產生三維立體效果,當觀眾戴上立體眼鏡觀看時,有身臨其境的感覺。亦稱「3D立體電影」。
資料來源:網路-3D電影
㈢ 國語3d電影與英語3d電影有什麼差別
畫面是一樣的,就是語言不同,國語3D是國內找配音演員配音,電影的人物都說中國話,英語3D是原版的英語原聲,屏幕上配有中文字幕。
㈣ 電影院 外國電影 有的廳標識 原聲3d 有的標識 國語3d 國語3d是什麼意思
提問者你好,國語3D意思就是電影翻譯過來了,配音是中國話,你能聽懂;原聲3D就是電影沒有翻譯,配音說英文,你得看字幕才行。不過一般巨幕廳都是原聲,國語都是小廳。採納吧
㈤ 在電影院看國外的3D電影是中文還是英文啊 如果是英文的話有沒有中文字幕啊是3D哦···
在電影院觀看國外3D電影有中文版本和英文版本兩種,英文版的有中文字幕。
一般國外的3D電影到中國上映時,普遍都採取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英兩種字幕)兩種,方便不同的觀眾,提高觀賞效果。穗陸
在你買票的時候,就要注意你買的是國語版(中文)還是原聲版(英文)。
國語版本是中文配音,針對的是很多聽不懂英語的觀眾,找的是中國配音演員配的音,猜鍵頃加入了很多國內時下流行語,只需要用去體會立體畫面和劇情,非常貼近我們中國人。
所謂中文版也是採用的英文版原版音效,只不過是改變了語言,觀影體驗仍然非常好。
原聲版本就是英文,針對的是一些英語很好或者喜歡體驗英語原汁原味的觀眾,英文版本的聲音會更符合情境,而且無論是3D還是亮螞2D的國外電影,都是有中文字幕的,這個可以放心。
(5)電影院國語3D字幕有嗎擴展閱讀:
很多觀眾在觀看國外的3D電影會發現,如果自己的英語水平不行,不能靠聽理解全句意思,那看英語版的非常難受。
因為畫面是立體的,你首先看到的是畫面,眼睛跟著畫面變化再走,而語言是靠聽,自己又不能完全聽懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟畫面之間有斷層,整個觀影的體驗就不太好,感覺眼睛一會要看遠景,一會又要看近的字幕,感覺特別疲勞。
特別是那種節奏變化快,閃的眼睛很不舒服,看畫面跟看字幕完全跟不上,只能放棄字幕,模糊去理解意思,影響了觀影效果。
㈥ 到電影院看美國動畫電影,有兩種,一種是國語3D一種是英語3D,看英語的有中文字幕嗎
電影院國語和英語指的是電影配音,字幕方面是沒有影響的,英語版也會配中文字幕,畢竟針對的是中國人。
㈦ 電影院國語3D 有中文字幕嗎
國語3D肯定是有中文字幕的,另外,3d一族論壇 有很多3d電影下載,資源
都是很不錯的,藍光高清的!