當前位置:首頁 » 國產電影 » 復仇者聯盟為什麼是中國電影
擴展閱讀
小草微電影 2024-11-05 23:04:46
法國電影豆瓣榜 2024-11-05 22:54:06

復仇者聯盟為什麼是中國電影

發布時間: 2024-08-29 03:48:48

❶ 復仇者聯盟4中國發行方是什麼公司

《復仇者聯盟》是2012年上映的超級英雄電影,也是漫威電影宇宙系列的第六部影片。由喬斯·韋登執導,小羅伯特·唐尼、克里斯·埃文斯、克里斯·海姆斯沃斯、馬克·魯法洛、斯嘉麗·約翰遜、傑瑞米·雷納和湯姆·希德勒斯頓聯袂出演。片中講述神盾局指揮官尼克·弗瑞為了對付《雷神》中被流放的洛基,積極奔走尋找最強者,在神盾局斡旋下將鋼鐵俠、美國隊長、雷神托爾、綠巨人、黑寡婦和鷹眼俠六位超級英雄集結在一起,成立了「復仇者聯盟」,共同攜手應對邪神洛基。該影片於2012年5月在美國公映,2012年5月3日在廣州試映,於2012年5月5日登陸中國影院。

❷ 《復聯4》為什麼選擇在中國全球首映

《復聯4》在中國選擇首映,相信是看到了中國的電影市場巨大的號召力,而中國的票房表現也沒有使他們失望,中國影迷的熱情是巨大的、無可比擬的,很多人追了漫威十年,終於等到了終極一戰,最後一站的結果有喜有悲,最悲的莫過於黑寡婦,她一直是個女英雄,雖然說最後身死,但值得我們銘記。

非常感謝漫威這些年帶來的好作品,讓我們這些平凡的人,可以觸摸到英雄的衣角,讓我們走進英雄的生活,感受他們的喜怒哀樂,最後祝福所有漫威的英雄們!

❸ 復仇者聯盟國語版的配音都是誰

該片2012年引進內地公映,公映國配官方掛名是「中國電影股份有限公司 譯制」,是京譯,都是活躍在北京配音圈的配音演員們。

內地公映無刪減,唯一剪去的是片尾彩蛋,原因不明。本片雖然配音的陣容不弱,但是個人認為,台詞翻譯不敢恭維。網上還有公映翻譯的捉蟲貼子,有些批評得在理,有些是無稽之談。

度娘網路上演員表有對應的公映國配的配音演員名字,目前國配也只有這個版本。我再把公映譯制配音的名單放上來也無妨,這是根據內地公映片尾中文字幕整理:

譯制職員:
翻 譯崔曉東
導 演張雲明

主要配音演員

小羅伯特·唐尼飾托尼·斯塔克(鋼鐵俠)
配音 凌雲

克里斯·埃文斯飾史蒂文·羅傑斯(美國隊長)
配音 金永剛

馬克·法魯格飾布魯斯·班納(浩克)
配音 郭盛

克里斯·海姆斯沃斯飾索爾(雷神)
配音 徐光宇

斯嘉麗·約翰遜飾納塔莎·羅曼諾夫(黑寡婦)
配音 季冠霖

傑瑞米·雷納飾克林特·巴頓(鷹眼俠)
配音 張磊(小)

塞繆爾·讓·傑克遜飾尼克·弗瑞(獨眼俠)
配音 陸建藝

湯姆·希德勒斯頓飾洛基
配音 商虹

其他配音演員

李世榮(女特工Maria Hill)
張雲明(特工Phil Coulson,掛掉的那個)
楊晨(小辣椒)

李立宏(Erik Selvig教授)

其他還有:

任亞明

崔曉東 郭政建
伍鳳春 張聞天

對白錄音毛錦鈴
製片主任楊和平
製片廖林

中國電影集團公司
進 口

中國電影股份有限公司
譯 制

中國電影股份有限公司
華夏電影發行有限責任公司
聯合發行

中國電影股份有限公司
北京電影洗印分公司
拷貝製作

幕別:1.35:1(寬銀幕)/2.35:1(IMAIX)
類型:科幻/動作
音軌:SR.D DTS(膠片)/PMC(數字)
拷貝:35mm膠片拷貝/1.3K數字2D拷貝/1.3K數字3D拷貝/
1.3K數字3DIMAIX拷貝
語言:英語原聲/國語配音
本數:8大本(膠片)
混錄:英國杜比公司
片長:145min
刪減:結尾後復仇者們一起吃阿拉伯烤肉的彩蛋

另外,這個復聯系列電影,除了《綠巨人》系列和《鋼鐵俠》系列引進內地時,是在京譯制外,《美國隊長》系列和《雷神》系列,公映國配都是在上海電影譯制廠完成譯制配音,因此,涉及到的人物,配音陣容完全不一樣。我個人就覺得,Loki這個角色,《雷神》上譯公映國配版本,配音的翟巍要比《復聯》京譯公映國配的商虹配得更有稜角,有特點。

還有,《鋼鐵俠》系列雖然和《復聯》系列都是在北京譯制配音,主要陣容、涉及到的主要角色大體保持一致。但是,《鋼鐵俠1》中為男主角鋼鐵俠Tony Stark配音的是陸揆,到了第二部和這部《復聯》,配音演員換成了凌雲。這是因為陸揆和譯制導演張雲明有矛盾,因此沒有繼續合作譯製片配音。

❹ 復仇者聯盟的國語是上譯配音的嗎

不是,是中影的