『壹』 竟然沒看出電影《追龍》的片名玄機,不細想就沒有違和感,你看出來了嗎
電影片名叫《追龍》,英語翻譯為Chasing The Dragon。對普通話水平地域的觀眾來講,「追龍」二字有點兒生疏,還很有可能歪曲。此片主人公跛豪和雷洛雖然是反派角色,但被稱做「龍」也無不能。此片結果是香港廉政公署ICAC追捕、抓捕這兩個人,因此「追龍」的模稜兩可自現——抓捕跛豪和雷洛這兩根「惡龍/蒼龍」,好像與毛主席的詩句「什麼時候縛住蒼龍」如出一轍。
剖析看起來有效的模稜兩可,能令人消除研究「追龍」本意的想法。實際上「追龍」是中國香港俚語,意指用鼻部吸食毒品,一般是用火機加溫錫箔紙上的冰毒,接著吸毒的人用習慣性吸入造成的濃煙。影名「追龍」合適意味著跛豪毒販的崗位,又或可暗喻榮華富貴如追龍般流雲。港台電影為了更好地順從內地文化藝術、規章制度,做了許多「讓步」。國語配聲自無須多講,也有開啟內地知名演員、變更故事情節(《無間道》雙結局,內地版為黑警被抓),或者換影名(《賭城風雲》改叫《澳門風雲》)。
再返回《追龍》,觀眾未調侃影名晦澀難懂,是由於「追龍」掩藏得好。假如未來真有一個港味十足的粵語片名神經大條地發生在內地影院,觀眾也可以拋開「影名語系勢力眼」而進影院一探影片內容到底,那會是一種寬宏大量、乃至是文化藝術相融。國語銷售市場觀眾可別「只准英文譯音,禁止粵語不譯」,好賴從「血系」上看,粵語比英語更親。
『貳』 在國內賠的「一塌糊塗」,在國外火起來的影視作品有哪些你怎麼看
看電影是如今人們主要的娛樂方式之一,而電影那麼多,自然也是有好有壞,很多在國內賠的「一塌糊塗」,在國外卻有不錯的反響。今天我給大家講一講關於這個的話題。
《天盛長歌》
《天盛長歌》誰也沒有想到,在遭遇了各大輿論的抨擊之後,這部劇的收視率早已經跌出了前十,讓很多的網友覺得巨額投資,然而卻被一家著名的海外影視投資公司網飛,就買斷了《天盛長歌》在海外的獨播權,並且目前為止,已經將其翻譯成了十幾種語言,這部劇一定有自己的商業價值,畢竟商人不是做慈善,沒有利益絕對不會花錢買斷版權。
『叄』 請幫忙!非常緊急!!!感激不盡!!關於電影發展
姓 名:呂克·貝松
出生日期:1959-03-18
出生地:法國巴黎
星 座:雙魚座
呂克·貝松被認為是歐洲的斯皮爾伯格,他的電影節奏明快,富於前沿時尚,風格詭異,幾乎每部影片都能激起人們的期待。代表作有:《地鐵》(1985年)、《碧海藍天》(1987年)、《尼基塔》(1989年)、《這個殺手不太冷》(1994年)、《第五元素》(1997年)、《聖女貞德》(1999年)。
進入21世紀以來,呂克·貝松完成了從導演向製作人和出品人的轉型,公眾的感覺是他一直致力於用大投資拍大片賺大錢,但他卻向媒體聲明,他是在打造一條電影生物鏈,用大製作養小製作,為年輕天才導演提供拍攝處女作的資金。尤其是近兩年,呂克·貝松更是被法國媒體冠以了「法國電影工業新大亨」或「影界法老」頭銜。從包裝國際明星,到成立超現代化的蒙太奇工作室「數字工廠」,還有在巴黎斥巨資1億歐元打造歐洲最大的55000平方米片場,呂克·貝松目的只有一個——叫板好萊塢。
『肆』 在國內賠得「一塌糊塗」,到了國外卻賺瘋的電影有哪些
在國內票房慘淡,但是國外卻火得一塌糊塗的電影也不乏其數。中國電影最近幾年在國外的發展雖然緩慢,但是依然有進步。來說一說這些在國外賺瘋了的電影吧。
『伍』 豆瓣高分的四部電影,《讓子彈飛》在列,你喜歡哪一部
讓子彈飛
不要走得太快,它會扯著蛋。這是一種充滿激素的火葯。這部電影將帶來核電響應,令所有人震驚並持續很長時間。 130分鍾的電影充滿了高潮,觀眾從開始到結束都在膨脹,不斷的笑聲、繼續鼓掌。無論哪個演員表現得很好,線條幽默緊湊,結構緊湊。、首先回應,但缺乏一絲控制。槍撼戈壁,血染黃沙,銀瀉,金戈鐵馬所有壓迫腎上腺的因素都聚集在一起。使用武力,力量和精彩。缺點也很明顯。中國式無恥的私生子。一定要看四川版,辛辣可口,這句話是「為了看到藍天飛翔的結界,為什麼不去龍蛇」。自由,傲慢,從古人借來,嘲笑到位。不料譚潭,傲慢的龍門陣。茶來了,放了,讓子彈飛了一會兒。
怦然心動
讀完之後我對這個女孩也特別深刻。她是獨立和勤奮的,她是自尊的,但對長刺不敏感。就像邦妮說的那樣,沒有男孩,她會長得很好。對於成長電影,它對孩子和父母都很有教育意義。無論是沮喪還是愛,它都具有非常積極和寶貴的價值。有些人很淺薄,有些人被毀了。有一天,你會遇到一個像彩虹一樣的人。這項技術是流暢和整潔的,它不會落入陳詞濫調和不分青紅皂白。在兩個小男孩和女孩之間的微妙互動下,他們表現出他們的角色、的不同觀點和差異。敘述充滿了純真的、幽默和浪漫
『陸』 最難超越的電視劇和經典電影
《上海灘》周潤發版的電視劇!!
《花樣年華》張曼玉的電影!!