當前位置:首頁 » 日韓電影 » 日本電影遠山的呼喚視頻上譯
擴展閱讀
香港電影賊庄演員表 2024-10-07 07:31:59

日本電影遠山的呼喚視頻上譯

發布時間: 2024-10-07 02:51:45

❶ 央視有一檔節目介紹老一代配音演員的

回顧2014年,我心中充滿無限的感慨。1月5日李梓享年86歲離開了我們,對我們震動很大,她的離去不僅讓我們這些同事們無比悲痛,在全國影迷中也引起強烈的震動。李梓和老一代配音演員衛禹平、邱岳峰、畢克、尚華、富潤生、胡慶漢、於鼎……離去一樣,代表著一個時代的遠去,他們是中國第一代配音演員,給我們留下了美好動聽的聲音,這些好聲音也將永駐人間。

李梓離去,引起人們對那個遠去時代的深深懷念:香港鳳凰台在上海電影博物館舉辦了對譯製片光輝年代的回顧,接著上海勞動報社應廣大電影愛好者的要求也舉辦了經典譯製片回顧展,寄託了廣大電影愛好者對中國第一代配音演員的深切懷念之情。第一代配音演員趙慎之、蘇秀都被應邀出席了這些活動,人們聽她們講述那個年代的工作、生活以及她們之間的深厚友情。由於熱愛配音工作,六十多年的工作生活讓趙慎之、蘇秀早已結成深厚的戰友之情。

中國人有一個傳統習俗,為老人祝壽「做九不做十」。去年5月,蘇秀為長她一歲的趙慎之慶賀89歲生日,我們這些好友都參加了慶賀,老姐妹倆十分高興。

今年6月,趙慎之又主動操辦小她一歲的蘇秀89歲生日慶賀,我們又再次相聚。蘇秀無限感慨地說:「李梓走了,使我感悟到,我的這些老同事是我在世界上最親密的朋友。我們聚得太少了。」當她切完蛋糕,調皮的小狄(狄菲菲,第三代配音演員,上譯廠的骨幹,又主配又當導演)一定要問蘇秀許的是什麼願,讓她可以保留最後一個心願,前兩個心願得告訴大家。蘇秀說:「好吧,第一個心願是祝大家身體健康,第二個心願是我能生活自理、快活地和老朋友們度過最後的餘生。」你看她和趙慎之笑得有多歡、多開心。

最讓我震動的是遠在東北、北京的一些電影愛好者,譯製片迷,有導演、製片人李彤、姜江、李冬妮以及上海的蔡穎,他們早幾年就策劃想搞一次紀念「輝煌時代——介紹上海電影譯制廠配音演員和譯制精典作品」的演出活動,可由於種種原因未能成行。李梓的離去對他們觸動太大了,絕對不能再拖延了。經過多方努力終於實現了他們的願望,4月18日、19日在北京國家大劇院演出了「輝煌時代」。他們把趙慎之、蘇秀這對老姐妹也請到了北京參加演出。同時也邀請了多位第二代上譯廠的配音演員一同演出,這也是上譯廠一次重大的社會活動。


崇敬愛戴

4月份在北京國家大劇院的這次演出規模之大、請來的嘉賓之多、觀眾之踴躍,是我進上譯廠後第一次遇到。演出分兩天,18日是上篇,19日是下篇,幾乎把譯制廠的老一輩演員都作了介紹,選擇了每位演員最精彩的片段,這是一次譯制精典作品的大回顧。觀眾踴躍程度是空前的,兩場演出的票早早被訂購一空,有來自全國各地的譯制電影迷,香港影迷搭乘飛機趕來,北京、各地影迷有乘高鐵,有自駕車趕來的。

這次演出由薛飛擔任主持,特邀嘉賓有陳丹青、崔永元、江平、徐濤、李立宏,他們和我們一起演出,動情地介紹了很多已故的配音演員以及他們的經典作品。

18日晚上我們早早來到國家大劇院後台,組織方為我們安排了化妝間、休息間,記者不斷地來後台采訪,組織方忙於相勸,為了保證我們的演出,記者們還是找空隙進行了簡短的采訪。

那天崔永元也早早地趕來了,他是後半場我和蘇秀上場時的嘉賓主持,我們都是老熟人了。我問小崔:「我們這些七老八十的老人在台上和大家聊天,觀眾能坐得住嗎?」他說:「孫老師,你不了解這些影迷,他們都是譯製片的忠實觀眾,對上譯廠的配音演員有一種崇敬、愛戴的心理,很多觀眾是看著譯製片成長起來,他們愛聽配音演員的好聲音,很多精彩片段都能背下來,每個人家裡都藏著經典譯製片的碟片、錄音帶,你當年寫的很多譯製片錄音剪輯,他們都收藏著。好朋友聚會他們都會來上一兩段配音片段,很多人都能模仿配音演員的聲音。今天能在舞台上見到你們、聽你們講述過去的一切,會十分激動的。」

事情完全像小崔說的那樣,兩場演出都很好,當蘇秀出現在舞台上,觀眾報以經久不息的掌聲,她說的每件事都被掌聲推向高潮,當小崔問蘇秀:「你作為導演如何啟發演員。」蘇秀說:「我舉了兩個小例子,一次袁國英在配戲時,有一場戲老興奮不起來,我就在她耳邊悄悄說了一句:『你兒子是中央首長×××。』一下子袁國英高興起來,把老婦人的興高采烈表達出來了。還有一次陳兆雄在配戲中說到自己的兒子老提不起精神,他想到自己那七八歲的兒子常常討人嫌。我大聲對他說:『兆雄你中頭彩了,獲一百萬獎金。』兆雄的興奮點一下子被點燃了。」小崔聽完後說:「原來譯制導演連蒙帶騙。」蘇秀反應極快:「不是有句順口溜,演員是瘋子,導演是騙子,觀眾是傻子嗎?」觀眾樂極了。蘇秀在台上的聊天獲得觀眾的熱烈掌聲,表達了對老一代配音演員的愛戴——在那個艱苦的年代為觀眾送來無數精品,通過配音演員的努力為國人打開了了解世界的窗口。觀眾的掌聲表達了對老一代配音演員的崇敬。

我在舞台上也只是聊聊作為一個譯制導演該幹些什麼,這些都是我應該努力去做到的平凡的事情,也被觀眾的掌聲一次次打斷。當我們提到老廠長陳敘一不僅帶出了第一代配音演員,還培養我們這些第二代演員,觀眾不斷地報以熱情的掌聲,表達了他們對上譯廠奠基人陳敘一的致敬。

19日趙慎之參加演出,趙慎之准備了一個很精彩的配音片段。年輕時趙慎之曾為電影《廣島之戀》的女主角配音,後來她發現這位法國女演員在老年又主演了一部電影《愛慕》,趙慎之和這位演員同步從青年走向老年,現在再為她配音非常合適,這個配音片段她准備今天獻給觀眾。到北京後這兩天她沒有睡好,上場前90歲的老趙突然感到自己有點頭暈,血壓似乎也升高了。大家勸她別演了,快去醫院。趙慎之說:我得給觀眾表示歉意,她上場說了實情,觀眾給予她熱情的掌聲。當她走進後台,熱烈的掌聲還沒停止,趙慎之又回身,再次向觀眾致歉。老趙去醫院休息了一陣子,好多了,她對蘇秀說:「我真丟人,准備得好好的,怎麼會這樣。」蘇秀安慰她說:「你的配音觀眾都了解,你今天在這種情況下,還認認真真向觀眾致歉,已充分地表達了作為一個演員應有的戲德。」

後來在離開劇場返回途中,我和小崔聊天,小崔很實在:「觀眾來劇場看演出是沖著你們配音配得好,他們對你們在舞台上的表演不會有什麼要求的,能見到你們,能聽你們聊聊天已經很滿足了。趙慎之、蘇秀老師她們是老一代配音演員的代言人,幾十年她們以自己的辛勤勞動為社會留下了一份寶貴的財富,留下了好聲音,觀眾對她們的熱烈掌聲,充分表達了對她們的崇敬和愛戴。」


2013年5月份老朋友給趙慎之過生日

戰友情結

1950年在陳敘一的努力下,終於在2月成立了上影翻譯組(上譯廠的前身)。蘇秀是一個熱愛音樂、戲劇的文藝青年,於當年9月7日來翻譯組報到,那年24歲。同一天報到的還有楊文元、胡慶漢。後來趙慎之也穿著軍裝,從部隊文工團來翻譯組報到。

從那以後,趙慎之、蘇秀就為中國譯制配音事業貢獻自己的聰敏才智,幾百部譯製片留下了她倆的好聲音。幾十年配音生涯留下了她們敬業的足跡,留下她們努力奮斗攀登藝術高峰的辛勤和汗水。

配音在當年還是一門新的語言課題。演員演戲,為自己在電影上演的人物配音這都很正常,可如今要為外國影片中的人物配音,要丟棄自我,要用聲音、語言為影片中的外國演員配音,並且要正確地傳達劇中人物的思想感情、個性特點,這都是新課題。老廠長陳敘一還是有一套方法來培養當時的年輕配音演員的。

五十年代翻譯片組譯制過許多蘇聯影片,當時把上影演員劇團的電影演員請來參加配音,如:衛禹平、高博、孫道臨、林彬、朱莎等。因為這些演員在語言上有造詣,用聲音塑造人物也有高招技能,他們都是好演員,在台詞上能傳達人物的真情實感,特別是語言上很生活、自然、流暢。陳敘一在安排配音角色上以老帶新,如電影《米丘林》讓高博配米丘林,讓蘇秀配米丘林妻子;在電影《一個人的遭遇》中讓高博配男主角、讓趙慎之配妻子;在《孤星血淚》中讓蘇秀、尚華配男女主角,而程之配律師、中叔皇配強盜、路珊配老小姐,一幫配硬里子的演員托著年輕的男女主角;在電影《生的權利》中讓張同凝配黑媽媽,讓林彬、中叔皇配年輕的一對;在《安娜·卡列琳娜》中讓邱岳峰配卡列寧、舒綉文配安娜、韓非配沃倫斯基……總之用中國傳統京劇中的方法,讓師傅給徒弟把場,這個方法很管用,在實踐中,趙慎之、蘇秀、邱岳峰、尚華等一批年輕配音很快就成長起來,獨當一面。

趙慎之和蘇秀她們年齡相仿,戲路子也有很多相似的地方,幾十年來,在她們身上從來沒有「文人相輕」這一說,在創作上彼此信任,互相關心,從不留一手,總是希望對方配戲成功,為此而高興而喜悅。比如當年有一部很轟動的電影《廣島之戀》,這是作家電影,是生活流、意識流的代表作品。當時在配音上也形成一種輪班制,邱岳峰、李梓剛配完《白夜》,下一部戲該輪到畢克、蘇秀搭戲了。這時正好來了《廣島之戀》,老邱和蘇秀私下議論說該蘇秀來配這部戲的女主角了。看了片子蘇秀也認為自己合適。可後來時漢威導演定了由於鼎、趙慎之來配男女主角。當趙慎之接到這個任務後,主動來找蘇秀讓她幫助,因為這是第一次接觸意識流的電影,大家都在琢磨。蘇秀當時想,你搶了我的角色,還來找我幫助?可由於多年的戰友情誼,覺得自己應該幫助她,而且非常感動趙慎之對自己的信任,所以兩個人就在棚里不斷的排戲,琢磨台詞的含義,老趙在配戲過程中還特別注意演員的眼神,從眼神中琢磨原片演員的內心活動、感情變化,所以在人物刻劃上很成功。直到趙慎之把這部戲配完,蘇秀為趙慎之的成功感到喜悅,這就是她們之間的情誼。

實際上她們兩人戲路相近,但各有所長。趙慎之更擅長於活潑、單純的性格,而蘇秀擅長於穩重、成熟型的角色。在這方面各人施展自己的才能。如在電影《不可戰勝的人們》中趙慎之配活潑的女兒,蘇秀配成熟的母親;在《警察與小偷》中蘇秀配小偷妻子,而趙慎之配警察的女兒。

在人物性格上,趙慎之喜歡悲劇色彩的人物,蘇秀則喜歡強勢、性格復雜的人物。趙慎之年輕時喜歡電影《偷東西的喜鵲》《一個人的遭遇》,老年喜歡《望鄉》中阿崎婆這類角色;蘇秀年輕時喜歡《第四十一》《紅與黑》中侯爵小姐,年老了配《華麗家族》中的情婦相子。而在這部電影中趙慎之配受氣包妻子一角。

蘇秀那天跟我聊天,特別提到趙慎之當年配的《神童》真是棒極了,把女主角追求自己的所愛男人那種單純可愛的性格展示得惟妙惟肖,非常自然、生活。她也懷念自己老年能參加《為黛茜小姐開車》中為黛西小姐配音那種幸福的感覺。一種對事業的共同追求結下了她們之間那種無私的戰友情結,這是多麼美好的情誼。


2014年6月老朋友給蘇秀過生日

真心愛護

趙慎之、蘇秀也把她們之間的友情播撒在年輕人身上,凡是進廠的年輕演員都能感受到她們的關愛和幫助。

蘇秀告訴我一段讓她十分傷心的事情。文革中譯制廠來了一些年輕人,有演員,有翻譯,工軍宣隊對年輕人說:「演員組是個大染缸,黑透了,你們年輕人要當心,少接觸這些老傢伙。」這是多大的污辱!蘇秀當時聽到這樣的話寒心極了。她原本不會玩撲克牌,就在工軍宣隊統治時期,每天利用中午休息時間向小伍(經緯)小嚴(崇德)學會了「一百分」「抓豬」。

打倒「四人幫」後情況完全不同了,她們倆毫無保留地將自己的經驗甚至教訓告訴年輕演員。趙慎之陪著年輕演員在棚里錄戲,口型不好時她會站在你身後捅你一下,讓你找到開口說話的地方。在排練小放映間里她會陪著你一塊排戲,一遍遍地看片、說戲,讓你把握人物的感情起伏。當一部戲配完後和你認真交流,指出哪裡好,哪裡不足,並幫你找出原因,便於今後改進,一片真心。

蘇秀後來除了配戲還擔任導演工作,她也常常用老廠長當年培養她們的方法,以老帶新讓年輕演員在實踐中更快成長。如電影《我二歲》中讓曹雷和施融配一對夫妻,讓曹雷帶小施。又比如在日本電影《遠山的呼喚》中有一個角色鄰居大嫂,這是趙慎之的戲,蘇秀把這個角色給新來的演員王建新,並讓趙慎之幫小王排戲把關。戲配完後鑒定時,老廠長陳敘一說小王配得不錯。趙慎之、蘇秀就是這樣默默無聞地關心年輕人的成長。

小童(自榮)、小樺(程曉樺)、小謙(沈曉謙)、小施(施融)、小狄(菲菲)……還有上海電視台譯制部的很多演員,晨光、林棟甫、劉家楨、劉彬、陳兆雄、倪康、張歡、梅梅、金霖、計泓、魏思芸……等一大批年輕演員都能說出許多受益的教導、精心的指點。在趙慎之、蘇秀的心裡洋溢著的是事業有接班人而由衷的高興。

我要說說她們倆對小蓋(文源)的關懷。小蓋聲音好、語言好,在老同志們的幫助下進步很快,不久就挑大樑,配了很多主角。她倆為小蓋進步而高興。可後來小蓋身上的江湖義氣、好喝酒、缺乏自控能力,讓她們倆都很著急,多次規勸小蓋,小蓋也聽勸告有所改進。可在市場經濟的沖擊下,小蓋經不住誘惑,在廠外和人合夥做生意又多次受騙失敗,在廠里交了假病假條,這時廠里有個別人借小蓋犯錯誤要把他一腳踢出廠門。當時趙慎之、蘇秀已離退休了,知道演員組大多數同志要把認識錯誤決心改正的小蓋留在廠里,在大家幫助監督下使他盡快改正錯誤,認為這樣做才是真正幫助一個犯錯誤的同志,畢竟小蓋是個配音人才。可後來小蓋還是硬被逼著離開了廠,這對小蓋打擊太大了,鬧得家庭破裂,他也破罐子破摔,放任自流,後來又生病,在戰友們的幫助下才住進社會福利院。趙慎之、蘇秀一直沒有忘記小蓋,當我們去福利院看望小蓋時,她們除了捎個問好的話,還讓我們給小蓋帶點錢去,添個生活用品。特別當小蓋去年因病去世後,她倆主動提出和我們大家一起湊點錢給小蓋買塊墓地,讓小蓋能落土為安。她們倆的真誠善良讓我們這些做後輩的十分感動。

我進廠後也一直受到這兩位老大姐的關心,不僅在工作上我和蘇秀合作導演過多部譯製片,從她那裡我學到很多,她啟發演員特別有辦法。除了工作上的關心,在生活上她們也處處關心我。舉兩件小事說說。七十年代初,我們國家糧食供應還是定量的,趙慎之知道我兄弟五個,弟弟們都在農村,她把積攢多年的幾十斤全國糧票全送給我,讓我寄回家鄉去。我的兩個弟弟因為有了糧票,敢於利用農閑走出農村在城裡敲鐵,乾冷作工的活兒,為家庭增加一點收入為父親治病。在外打工過程中又結識了一些朋友為他後來開廠發展打下了基礎。我三弟至今也忘不了趙老師給我家的支持。

還有,八十年代電視機開始走進家庭,有一天我來廠上班,蘇秀察覺我情緒很不好,問我怎麼回事,我告訴她小女兒每天晚上要上樓去看電視,和我岳父的小孫子常常為轉換頻道而吵架,最後弄得大人們之間也不開心。蘇秀說你買一台電視機不就得了,我說還差點錢。沒過兩天,記得是個星期六,一上班蘇秀就交給我三百元:「明天給女兒買台電視機吧,省得家裡不和睦。」星期天一早我就去商店買了一台12英寸的黑白電視機,整整花了五百元。這在當時可不是個小數目。當天晚上小女兒就看上了電視機。這件事她現在還記得,是蘇秀大媽媽讓我能比別家小孩早看上電視。過了三四個月,我掙了稿費把錢還給老蘇。她對我說:「你們工資低,兩個孩子,經濟壓力大,我不急著用錢,你先留著想添點什麼就再買吧!」「老蘇,不用了,我很感謝你,解決了我後院的是非,讓我可以安心工作。」老大姐就這樣真心實意地幫助我解決困難。

那個時候,我經濟上壓力的確很大,除了廠里工作外,也參加廠外的配音工作,掙點外塊。還利用晚上寫點影評文章。有時寫的東西也常讓老蘇看看,她總十分認真地看,提出修改意見,「你寫東西很實在,很真誠,文如其人,但毛病是啰嗦,唯恐別人不理解。」直到如今她也看我寫的東西,有鼓勵也有提醒。

老趙也知道我們當時的生活很艱苦,常常會給我小女兒留一份好吃的,看我頭發一天天稀少,知道是熬夜寫東西,也會常叮嚀我:「小孫,可得注意身體啊!」她們這些真誠的關愛,我永記心中。


上世紀80年代作者與趙慎之在譯制廠的留影

努力傳承

老趙、老蘇,八十年代就離退休了,可她們一直沒有閑下來,還時常參加配音工作,蘇秀還受聘上海電視台譯制部擔任導演工作,繼續發揮余熱,做著培養年輕演員的工作,把上譯廠嚴謹的藝術創作方法帶到譯制部,把老同志之間互相幫助,為了一個共同目標搞好配音質量的好傳統傳授給年青一代,所以兩位老姐妹到哪裡工作都會受到年青人的愛戴。

她們退休後這些年常常會接受各地記者的采訪,老趙總是認認真真地口述那個年代的工作情況,講老一代演員的情誼,傳承一些好的作風。蘇秀更是把自己的配音工作記錄下來寫成《我的配音生涯》;又主編了一本書《峰華畢敘》:介紹譯制廠的四位老頭——陳敘一、邱岳峰、畢克、尚華;還出版了一套介紹我廠配音演員的錄音帶《穿越時空的餘音裊裊》。以這種方式做著傳承工作。盡管歲月已流去,一個光輝的時代遠去了,但這份寶貴的財富被記錄下來了,這是歷史的印記,這是時代的足跡。真的感謝老趙、老蘇這兩位第一代配音演員的代言人,她們做了一件功德無量的傳承工作。


看,兩位老人笑得多歡

永不言老

如今兩位耄耋老人生活很愉快,90歲的趙慎之住在南翔老年公寓,生活一切自理。她還不時去廠里配個老太太說上幾句話,也挺高興播個小說,總想著法兒為自己找點事兒乾乾。她人緣很好,譯制廠其他部門退休的同志也會常去看望她,在她那裡聚會。她喜歡熱鬧,朋友們、同事們在一起聚會,這是她最開心的時候。

89歲的蘇秀和女兒女婿住在一所公寓大樓里。她現在是候鳥,每到冬天總去北京兒子那裡住上三四個月,北京有暖氣,可以防止哮喘病發作。她還筆耕不止,更了不起的是她學會電腦,她的文思都通過鍵盤敲打出來,變成優美的文字,常常見諸報刊。

這兩位老人當年在廠里時身體並不好,老趙怕吹風,大熱天也常常披個外衣,有點弱不禁風,大家開玩笑說她是林妹妹的身體。蘇秀當年哮喘病很厲害,不時要噴點葯。離退休後她們倆身體可越來越好。她倆自控能力極強,始終保持著良好的生活習慣,吃東西絕不貪嘴,七分飽就行。常常想著老朋友們在一起聚聚,我在廠里擔任多年的演員室主任,和大家關系都不錯,兩位老人常常給我打電話,讓我召集退休的老傢伙、好朋友們在一起聚聚,還風趣地給我一個美稱「孫召」。好朋友在一起聚會讓兩位老人很開心,聚在一起常常會回憶起當年在廠里的工作情況。當年的「洋相」成了今天的笑談,當年的友情成了今天的美好回憶。你們看看照片,兩位老人笑得多歡。

我們也衷心地祝願她們健健康康、快快活活地度過幸福的晚年。


趙慎之、蘇秀做客作者(右二)家

衷心祝福

在為兩位老人祝賀90歲生日時,我很興奮,寫下了兩首由衷的感言,記錄在這里供大家指正。

祝您快樂長壽
——為趙慎之90歲生日而作

你從戰爭的硝煙里走來
脫去軍裝換上便服
你走進了另一個藝術殿堂
這里沒有豪華的舞台、炫耀的燈光
只有一個小小的錄音棚
這里沒有掌聲沒有鮮花
只有一片溫馨的幽暗
你卻愛上了這一行
願把青春和心血
奉獻給它——譯制配音事業

在這小小的天地里
你用多姿多彩的聲音
你用出神入化的語言
給人們帶來痛苦和歡樂
給人們帶來思索與奮進
你讓人們從電影這個窗口
認識了偌大的世界

一個個栩栩如生的外國人物形象
由於你的努力
他們會說一口流利的中國話
讓中國觀眾欣喜、理解、接受他們
從中得到啟迪和教誨

《望鄉》中的阿崎婆讓人難以忘懷
《神童》《不同的命》《偷東西的喜鵲》《華沙一條街》《一個人的遭遇》《運虎記》
眾多的影片中
人們聽到你精彩的配音
人們贊揚你是幕後英雄
你說我只是個普通一兵
人們感謝你的辛勤勞動
你說這是我應該做的

當你進入耄耋之年
白發蒼蒼
可你依然精神煥發
你啊你
你總是閑不住
在上海
在廣州
在成都
繼續用你的聲音和語言
為廣大聽眾服務
用你的看家本領為老人們
表演精彩的朗誦


我不知道該如何表達
對你的崇敬和祝福
獻上這首小詩
祝你快樂長壽
快樂長壽!

2013年4月25日晨


贊蘇秀
——為她的90歲生日而作

你的聲音是那麼熟悉
是年輕美貌的娜塔莎
是成熟端莊的英格麗·鮑曼
是統攬一切的皇太後……

你的聲音又是那麼的讓人難以辨認
心理扭曲病態的老小姐哈維希姆
神神叨叨有一股邪勁的黃色女作家
滿腹心機壞到骨子裡去的情婦相子
我不知該如何從眾多人物中去尋找你的聲音
對了
我可以從「真情實感」中尋找到你的聲音

你從幕後走到前台
一個扎著兩根小辮子的姑娘
一個賢淑文靜的少婦
可一開口就會讓人流淚
讓人憤怒
讓人喜笑顏開

你從幕後走到前台
一個樸素大方的中年婦女
一個和家庭主婦沒有什麼兩樣的普通婦女
可你指揮著一群「瘋子」
平靜時如一潭湖水
狂怒時如同天上的雷電
又哭又喊又叫
可一切都在情理之中
那分寸又恰到好處

你從幕後走到前台
一個白發蒼蒼的老人
一個慈祥可親的老人
可手中的筆急駛在稿紙上
寫出來的是歷史的足跡,是美好的時光
那雙滿是皺紋的手在鍵盤上不停地敲打
敲打出來的是神奇感人的言詞
是令人回味的思索

如今你已是一個耄耋老人
可你的思維是那樣的敏捷
你成為上譯廠的活字典
你成為老一代配音演員的代言人
你那顆年輕的心永不言老
你依然是年輕朋友的良師益友
我不知該如何贊美你
翻遍字典
只有兩個字最合適
崇敬!

❷ 求經典好看的戰爭片

【北影譯製片】爆炸(羅馬尼亞) 【北影譯製片】沸騰的生活(羅馬尼亞)
【長影譯製片】百萬英鎊(英國 1958年譯制) 【長影譯製片】蝴蝶夢(美國
【長影譯製片】火車司機的兒子(朝鮮) 【長影譯製片】流浪者(印度
【長影譯製片】人證(日本) 【長影譯製片】夏伯揚(蘇聯)
【長影譯製片】一個護士的故事(朝鮮1971年)【長影譯製片】偵察英雄(羅馬尼亞)
【長影譯製片】忠誠(埃及 ) 【上海音像資料館】為戴茜小姐開車(美國)
【上海音像資料館】辛德勒名單(美國) 【上譯譯製片】安重根擊斃伊藤博文(朝鮮)
【上譯譯製片】悲慘世界(法國1958年) 【上譯譯製片】沉默的人(法國)
【上譯譯製片】出水芙蓉(美國1944年) 【上譯譯製片】大獨裁者(美國)
【上譯譯製片】大海的女兒(捷克斯洛伐克) 【上譯譯製片】第十二夜(蘇聯1955年)
【上譯譯製片】第一騎兵軍(蘇聯1984年) 【上譯譯製片】孤星血淚(英國)
【上譯譯製片】海狼(英國) 【上譯譯製片】海峽(日本1982年)
【上譯譯製片】黑鬱金香(法國) 【上譯譯製片】紅帆(蘇聯 1955年)
【上譯譯製片】紅菱艷(英國) 【上譯譯製片】紅與黑(法國1954年)
【上譯譯製片】虎!虎!虎!(美、日) 【上譯譯製片】虎口脫險(法國)
【上譯譯製片】魂斷藍橋(美國) 【上譯譯製片】機組乘務員(蘇聯1980年)
【上譯譯製片】簡愛(美國1940年 畢克版) 【上譯譯製片】簡愛(英國1970年)
【上譯譯製片】警察局長的自白(義大利) 【上譯譯製片】冷酷的心(墨西哥1972年譯製版)
【上譯譯製片】列寧在一九一八年(蘇聯) 【上譯譯製片】盧柯納案件(奧地利)
【上譯譯製片】美人計(美國) 【上譯譯製片】命令027(朝鮮)
【上譯譯製片】拿破崙在奧斯特里茨戰役(法國1962年) 【上譯譯製片】牛虻(蘇聯)
【上譯譯製片】三劍客(法國) 【上譯譯製片】三十九級台階(英國)
【上譯譯製片】蛇(法國) 【上譯譯製片】神秘的黃玫瑰1(羅馬尼亞)
【上譯譯製片】神秘的黃玫瑰2(羅馬尼亞) 【上譯譯製片】神秘的黃玫瑰3(羅馬尼亞)
【上譯譯製片】水晶鞋與玫瑰花(英國) 【上譯譯製片】似是故人來(美國)
【上譯譯製片】他是誰(波蘭) 【上譯譯製片】湯姆叔叔的小屋(美國)
【上譯譯製片】逃往雅典娜(英國) 【上譯譯製片】特警護送(義大利)
【上譯譯製片】鐵十字勛章(英、德、南 1976年) 【上譯譯製片】王中王(法國)
【上譯譯製片】溫莎行動計劃(英國) 【上譯譯製片】西北偏北(美國)
【上譯譯製片】鄉村女教師(蘇聯1947年) 【上譯譯製片】橡樹十萬火急(羅馬尼亞)
【上譯譯製片】新天方夜譚(美國) 【上譯譯製片】雁南飛(蘇聯 1957年)
【上譯譯製片】一個人的遭遇(蘇聯) 【上譯譯製片】義大利人在俄羅斯的奇遇(意、蘇)
【上譯譯製片】音樂之聲(美國 1965年) 【上譯譯製片】英俊少年(德國1969年)
【上譯譯製片】遠山的呼喚(日本) 【上譯譯製片】月色撩人(美國 1987年)
【上譯譯製片】在陰謀者中間(朝鮮) 【上譯譯製片】早安,巴比倫(義大利1986年)
【上譯譯製片】戰友(朝鮮1958年) 【上譯譯製片】追捕(日本)
【上譯譯製片】總統軼事(法國) 【上譯譯製片】最後一顆子彈(羅馬尼亞)
【央視譯配】待到重逢時(英國1989TV直錄重編版)【央視譯配】德黑蘭43(蘇、瑞、意1980年)
【央視譯配】紅與黑(法國1997年 TV直錄) 【央視譯配】亂世佳人(美國)
【央視譯配】七年之癢(美國) 【譯製片】W的悲劇(日本)
【譯製片】時光倒流七十年(美國) 【譯製片】血染雪山堡(美國1968年)
【譯製片】中途島(美國)

❸ 萬歲!我的上海電影譯制廠


曾經,上海電影譯制廠以其卓越的配音藝術,如畢克、李梓和劉廣寧等大師級演員,為銀幕上的外國電影賦予了生命和情感,點燃了我對藝術的熱情。他們的聲音,如同銀幕上的璀璨星辰,在《三十九台階》和《蒲田進行曲》等經典作品中,留下了難以磨滅的印記。即使在九十年代,譯製片的輝煌逐漸褪去,但上譯廠的獨特風格和那些永恆的聲音,依舊在觀眾心中熠熠生輝,猶如一部部時代的瑰寶。</


上譯廠的《尼羅河上的慘案》和《苔絲》等作品,通過劉廣寧、童自榮和喬榛等人的精彩配音,展現了他們的技藝高超。《安娜·卡列尼娜》、《簡愛》和《葉塞尼婭》等巔峰之作,更是將高倉健的聲音塑造得深深刻入人心,如《追捕》和《遠山的呼喚》,成為了那個時代的文化符號。然而,諸如《伊豆的舞女》等作品的遺憾未能引進,也影響了我選擇觀影的路徑。


隨著時代的變遷,譯製片的格局發生了劇變,曾經的上海電影譯制廠雖然失去了獨占鰲頭的地位,但它的影響力並未因此而減弱。面對票價高昂的譯製片市場,我曾懷抱著對經典的偏愛,卻也錯過了許多國內佳作,這似乎是一種時代的遺憾,也是對藝術品味的考驗。</


中央電視台的「電影頻道」曾試圖重拾經典,但版權問題和對上譯廠作品的重復譯配,引發了公眾的質疑。盡管如此,上譯廠的卓越貢獻和獨特譯制風格,依舊難以被替代。然而,當曾經的輝煌遭遇市場沖擊,粉絲們的期待和失落交織在一起。


在那個特殊的歷史時期,外國電影如朝鮮、阿爾巴尼亞和越南片,通過上海電影譯制廠的配音,成為人們了解世界的窗口。從《阿爾巴尼亞莫名其妙》到《羅馬尼亞摟摟抱抱》,盡管資源有限,它們承載了那個年代的文化印記,見證了時代的變遷和藝術的多元。</


1978年改革開放的春風,吹醒了譯制電影的熱潮,李梓和童自榮等人的演繹,開啟了我對電影配音藝術的熱愛。在上海電影譯制廠的配音中,中文的魅力與外文的韻味完美融合,為我塑造了一段難以忘懷的藝術旅程。</


盡管上譯廠的輝煌已成過往,但它的影響依然深遠。從《鐵面人》到《橋》與《瓦爾特保衛薩拉熱窩》,配音演員如劉廣寧和童自榮的貢獻,無不彰顯其卓越。然而,近年來,中央電視台對這些經典作品的忽視,令人惋惜。面對譯制領域的多元化,我們需要的是更多的精品選擇,而不是簡單地排斥。


如今,市場力量的沖擊下,上海電影譯制廠的傳奇已然落幕,但那些經典的配音和獨特的藝術風格,仍如歷史的長河中璀璨的明珠,值得我們珍藏。在懷念之餘,我們期待譯制藝術的未來,一個更加包容和多元的時代。</


❹ 老譯製片里有哪些如今已經看不到的電影

從小看譯製片長大,非常懷念心中的《佐羅》童自榮老師,《魂斷藍橋》里的瑪拉劉廣寧老師,他們一代人用聲音為我們詮釋了經典,記得小時候看這些譯製片的時候單純的認為外國人也和我們說一樣的語言,只是語氣怪怪的,現在看來真的是老一輩配音藝術家給我們留下的經典,很多很多的譯製片都是在十歲之前看過但現在還是記憶猶新《茜茜公主》《羅馬假日》《尼羅河慘案》《東方快車謀殺案》《巴黎聖母院》這些,印象最深的是《虎口脫線》里的澡堂鴛鴦查那段還有最後德國二貨高射機槍手是個斗雞眼,光天化日,朗朗乾坤之前把自己國家的戰斗機打下來的鏡頭。

譯製片里的經典是那些逝去且不可復制的作品,逝去的是那些不可超越的演員像英格麗褒曼,奧黛麗赫本,葛麗泰嘉寶等等,在那種全憑演技的黑白年代,他們塑造了一個又一個深入人心角色,不可復制的是當年的場景,設備,導演,我們很難回到當年哪種氛圍中,回到那種落後的設備器材中,回到那個時代的導演演員的思維中,這些經典代表了一個時代,永遠的閃著光輝,為後來者照亮前路,成為階梯讓經典不斷。

這些老譯製片應該還是能看到的有DVD珍藏套裝《奧斯卡經典一百部》

6V電影網有很多資源,以前都是從優酷下載,但優酷大部分版本都不清楚,10月份在6V電影網下載了不少,大家可以上網下載,《虎口脫險》《橋》《瓦爾特保衛薩拉熱窩》《尼羅河上的慘案》《東方快車謀殺案》《茜茜公主》《佐羅》《辦公室的故事》《基督山伯爵》《機組乘務員》,高清版的。

這個問題真不是一般人能回答的,首先沒點年齡的人都不知道咋回事,其次還得對電影比較熱愛。70後少部分會知道那麼一點點、80後九成九的懵懵然、90後的嗎………。作為一個喜愛看電影還曾經做過好多年音像出租各種電影基本都能欣賞的我,老譯製片的電影也只看過一部印度的《流浪者》,這么多年過去了故事情節都幾乎忘光了。所以能回答這個問題的人真不多!

很多老譯製片都能找到片源,比如虎口脫險佐羅遠山的呼喚等等。還有很多現在根本找不到了,即便找到片子也沒有以前的經典配音。隨便說幾個,義大利電影《馬可波羅》,義大利電影《父子情深》,法國電影《痛苦的抉擇》,法國電影《死亡陷阱》,蘇聯電影《莫斯科不相信眼淚》(北影央視版),巴西電影《生活之路》,德國?電影《熱帶叢林歷險記》,美國電影《危險的關系》(未公映上譯內部資料片),還有一下想不起來了。

海岸風雷 伏擊戰 戰斗的道路 寧死不屈 初春 橡樹十萬火急 第八個是銅像 摘蘋果的時候 鄉村女教師 火車司機的兒子 看不見的戰線 戰友 ……

《橋》《第八個是銅像》《列寧在1918》《列寧在十月》《賣花姑娘》《流浪者》《血疑》《追捕》……

日本電影,上海譯制廠配音的 獵人,你們保證看不到了。

越南電影:森林之火、回故鄉之路、琛姑娘的森林等。

葉塞尼亞、冷酷的心。墨西哥的經典影片

看不到的還很多,建國以來光長影廠就譯制了近千部外國電影。

❺ 著名配音表演藝術家劉廣寧今晨逝世,上譯廠一代傳奇聲音陸續謝幕

著名配音表演藝術家、國家一級演員劉廣寧今日凌晨在上海逝世,享年81歲。其子潘爭在微信朋友圈表示,因疫情原因喪事從簡,以後再安排追思會。

劉廣寧1939年出生於香港,幼年移居上海。1960年,劉廣寧高中畢業後,由於對藝術的強烈愛好,促使她給上海電影譯制廠寫了一封毛遂自薦的信,經過考試,她憑借自己獨具特色的嗓音、純正的普通話、一定的表演技能和藝術素養考進上海電影譯制廠。

劉廣寧參與配音的中外影視片(劇)約千部(集)。她曾為《葉塞尼婭》《絕唱》《吟公主》《生死戀》《白衣少女》《大篷車》《望鄉》《苔絲》《尼羅河上的慘案》《狐狸的故事》等眾多譯製片配音,還曾為爛遲《天雲山傳奇》《沙鷗》《胭脂》《夜上海》等國產片、電視劇配音,並參加廣播劇演播。

劉廣寧嗓音優美甜潤,語言純正流暢,善於通過音量、語調和語言力度的細微變化來表達復雜的感情,尤其在塑造溫柔、善良、天真、純潔的姑娘這類具有形態美和心靈美的角色方面。

墨西哥影片《葉塞尼亞》中的路易莎、《冷酷的心》中的莫尼卡以及日本影片《絕唱》中的小雪這類人物,經她貼切、傳神的配音,生動感人。劉廣寧往往通過自己的聲音,將角色中的那種美好的的特質發掘出來,象《生死戀》中她為並顫粟原小卷配音,一連串如銀鈴般的笑聲,將人物的青春表現得格外動人。

在印度影片《大篷車》中,由劉廣寧配音的「小辣椒」妮莎也是一個善良的姑娘,卻有著十分鮮明的直率、熱情、單純、潑辣的性格,她那典型的吉卜賽式的「野性」特別令人難忘。

有影評人評價說,劉廣寧最被業內所樂道的聲音形象是《尼羅河上的慘案》中的傑基,尤其是她佯裝酩酊時的那一套早有預謀的胡言亂語。此外,娜塔莎金斯基出演的影片,均由劉廣寧代言,如《苔絲》、《德州巴黎》和《春天交響曲》。

劉廣寧曾獲第五屆《大眾電視》金鷹獎最佳女配音演員獎,其參與配音的影片(劇)及錄制的廣播電視文藝作品多次獲文化部優秀影片獎、中國電視劇飛天獎和白玉蘭獎。

劉廣寧的離去讓人再度勾起對上海電影譯制廠老一輩配音藝術家的回憶,在那個群星璀璨的黃金年代,上海電影譯制廠曾經譯制出一批優秀的外國影片:《簡愛》《巴黎聖母院》《未來世界》《音樂之聲》《魂斷藍橋》《基度山伯爵》《冷酷的心》《茜茜公主》《佐羅》《虎口脫險》《卡桑德拉大橋》《斯巴達克斯》《追捕》《望鄉》《黑鬱金香》等等。

那些逝去的聲音,已成為一代人的記憶。

邱岳峰是老一輩的配音表演藝術家,50年代起就為譯製片配音,他先後為二百餘部外國影片配音。動畫片《大鬧天宮》中的孫悟空,也是由邱岳峰配音。他代表性的配音有:《簡愛》中羅切斯特,《佐羅》中的上校,《大獨裁者》中的獨裁者等。

李梓曾被譽為「上譯廠的當家花旦」「永遠的葉塞尼亞」。李梓經歷了上海電影譯制廠最輝煌的時期,在接近半個世紀的配音生涯中,李梓最為人熟知的角色包括《簡·愛》中的簡、《葉塞尼亞》里的葉塞尼亞等。李梓的配音作品還包括《巴黎聖母院》《音樂之聲》《英俊少年》《望鄉》等電影。2014年1月5日,李梓在上海去世,享年84歲。

趙慎之,上海電影譯制廠著名配音藝術家。上世紀50年代從部隊轉業到了上海電影譯制廠擔任配音演員,尤其擅長為老年婦女角色配音。主要作品有:《紅與黑》《廣島之戀》《尼羅河上的慘案》《望鄉》等等。2014年12月26日,趙慎之因病在上海離世,享年90歲。

畢克是是上海電影譯制廠最早的創建者和開拓者之一,1952年開始為譯製片配音。畢克配音的影片有《遠山的呼喚》《陰飢蔽李謀與愛情》《尼羅河上的慘案》《卡桑德拉大橋》《追捕》《現代啟示錄》《戰爭與和平》《老槍》等,畢克能給各種不同性格的人物配音,做到了「千人千面」,藝術功底深厚,在《追捕》中為杜丘的配音,給觀眾留下了深刻的印象。畢克於2001年因病去世,享年70歲。

1950年8月,通過邱岳峰的介紹,尚華來到了上海電影製片廠翻譯片組,當上了一名配音演員。在長達近40年的配音工作中,尚華用語言成功地塑造了許多外國影視片中的人物形象:《悲慘世界》中的沙威警長、《冷酷的心》中的「魔鬼」胡安、《虎口脫險》中的指揮家斯坦尼斯拉斯、《鷹冠庄園》中的錢寧先生等,深受中國影迷歡迎。2005年4月22日,尚華因心臟病突發在上海去世,享年83歲。

富潤生曾先後為200餘部外國影片及電視片配音。主要配音作品包括《朱可夫》《金環飾》《水晶鞋和玫瑰花》《追捕》《蛇》《卡桑德拉大橋》《斯巴達克斯》《巴黎聖母院》等。2008年5月14日,富潤生在上海逝世,享年83歲。

於鼎曾為數百部經典譯製片配音,他的配音藝術代表作品很多,比如影片《虎口脫險》《鐵面人》《陽光下的罪惡》,還有《阿里巴巴》當中的阿里巴巴,《大篷車》當中的莫漢,《王子復仇記》里的霍拉旭,《陰謀與愛情》里的琴師米勒,《基度山伯爵》里的卡特路斯,更有《三劍客》當中的達達尼昂等等。於鼎於1998年5月20日逝世,享年73歲。

❻ 什麼是 上譯版本

就是上海電影製片廠翻譯的版本

中華人民共和國成立前,上海沒有譯製片,當時觀看外國電影,一般通過故事說明書、幻燈小字幕、或是解說員解說,大致地了解影片的內容;只有個別影院設有 「譯意風」,可以同聲翻譯。1949年11月,上海電影製片廠成立後,設立了翻譯片組,開始了譯製片的製作。1957年4月,翻譯片組脫離上海電影製片廠,成立上海電影譯制廠。自1950年至1995年,上海先後譯制了世界5大洲48個國家的各類影片947部,其中主要是故事片,其它還有美術片、科教片、紀錄片、新聞片以及將國產片翻譯成外語、將漢語譯成少數民族語言等類業務。

上海的譯製片起步晚,發展快,譯制質量與譯制速度不斷提高,片源也隨著國際形勢的變化不斷擴大。1950年至1951年譯制的全是蘇聯的影片。1952年至 1953年,除蘇聯外增加了東歐各國的影片。從1954年開始,著手譯制西方以及亞非拉各國的進步影片和由世界名著改編的西方電影,並有選擇地譯制一些不同流派不同風格的影片,片源遍及5大洲,許多影片堪稱世界影壇的佳作與名片。這里有:蘇聯的《鄉村女教師》、《列寧在1918》、《母親》、《一個人的遭遇》、《第四十一》;義大利的《偷自行車的人》、《警察與小偷》、《一個警察局長的自白》;法國的《紅與黑》、《三劍客》、《悲慘世界》、《黑鬱金香》、《國家利益》;美國的《大獨裁者》、《斯巴達克思》、《魂斷蘭橋》、《音樂之聲》、《謎中之謎》;英國的《孤星血淚》、《王子復仇記》、《簡愛》、《海狼》、《苔絲》;波蘭的《華沙一條街》;聯邦德國的《獻給檢察官的玫瑰花》、《神童》;西班牙的《影子部隊》;奧地利的《希茜公主》;日本的《松川事件》、《華麗的家族》、《遠山的呼喚》;朝鮮的《戰友》、《安重根擊斃伊藤博文》;墨西哥的《生的權利》、《葉塞尼婭》、《冷酷的心》;澳大利亞的《馴馬手莫蘭特》、阿根廷的《大牆後面》,以及埃及的《薩拉丁》、阿爾及利亞的《我們一定回去》、《背井離鄉》、菲利賓的《女僕》、泰國的《婉麗》、印度的《兩畝地》等等。

自中國1979年設立政府優秀譯製片獎以來,上海先後獲得文化部和廣播電影電視部優秀譯製片獎的有:《追捕》(日本)、《安重根擊斃伊藤博文》(朝鮮)、《啊!野麥嶺》、《遠山的呼喚》(日本)、《苔絲》(英國)、《國家利益》(法國)、《勝利大逃亡》(美國)、《黑鬱金香》 (法國)、《斯巴達克思》、《謎中之謎》(美國)、《國際女郎》(蘇聯、瑞典合拍)11部。

上海譯製片生產從一開始就有明確的方針,即:在清除舊中國電影市場中的污垢、發展民族電影的同時,讓中國人民能看懂健康而藝術性較強的外國影片,增加知識,豐富文化娛樂生活,通過外譯中、中譯外,讓我們了解世界,也讓世界了解我們,加強與世界各國人民的文化交流,了解世界電影動態,促進中國民族電影事業的發展。上海譯製片有著嚴格的譯制准則:忠實原著,注重質量。從劇本翻譯、編輯、導演、演員配音、錄音、擬音、剪輯到後期合成,道道工序都有具體要求,嚴格把關,不合格產品決不出廠。上海譯製片不僅得到國內觀眾認可,還得到國外原片導演演員的贊賞,在國際上贏得了聲譽。

❼ 小時候看過的一部講述一隻大熊貓從中國帶去國外的故事的動畫片哪位知道叫什麼名子。

熊貓的故事
網上有下載的,中文的。

轉一下有關動畫的資料

作品信息
日語名: シュンマオ物語タオタオ 製作: シュンマオ製作委員會 天津工藝美術設計院 1981.12.28 87分鍾 彩色寬銀幕
製作發行公司
1981年中國第一部與他國合作拍攝的動畫片 天津市工藝美術設計院 日本國熊貓動畫製作委員會 聯合攝制 彩色動畫片 上海電影譯制廠譯制
製作人員
中方製作人員不詳 日方 出品: 宮本一保 製片: 佐藤雪夫 導演: 島村達雄 監制: 山田洋次 作畫監督: 坂本雄作 劇本: 高橋健 田中康義 編劇: 山田洋次 攝影: 高橋弘 音樂: 佐藤勝 美術監督: 中原收一 編輯: 石井岩 中配: 丁建華 劉廣寧 童自榮 戴學廬 楊曉 程玉珠 嚴崇德 李梓 程曉樺 曹雷 趙慎之 日配: 大竹しのぶ 潘惠子 白石冬美 太宰久雄 倍賞千惠子 井上真樹夫 山田隆夫 中西妙子 岡本茉莉 麻上洋子 八奈美乘兒 田中康郎 麻生美代子 田の中勇 大木民夫 冢越孝 數野尊子
編輯本段內容簡介
身陷羅網,涉水跋山,遠渡重洋, 瑪麗撫摸濤濤
心懷家鄉,朝思暮想,魂兮歸來。 中國四川岷山,峰戀疊嶂,雲霧繚繞。這里是熊貓的天然樂土。小熊貓濤濤和親密的小夥伴金絲猴等,自由自在地生活著。一天,一群外國偷獵者為捕捉熊貓,開槍打死了濤濤的媽媽。從此,濤濤成為孤兒。 四年後,濤濤已是英俊「少年」,正與熊貓姑娘安安戀愛著,不幸,一群凶惡的獵犬突然撲來。濤濤為救同伴,與獵犬搏鬥,結果落進羅網。它被運往歐洲。 習慣在大自然生活的濤濤,難以適應人類生活:思戀故鄉,懷念小夥伴,身體愈來愈虛弱。幸虧飼養員瑪麗和獸醫喬治的精心護理,方使它的健康狀況稍加好轉。然而,動物園主任急於攫取利潤,堅持要讓濤濤盡早公開展覽並表演節目。為這事,瑪麗和喬治得罪了僱主。 孤寂的濤濤在陰暗的牢籠里抑鬱寡歡,老鼠夫婦喬和朱莉經常來訪,結下了友誼。小麻雀還告慰濤濤,人們把許多動物都關在這里,它們個個懷念家鄉,就是不能出去。 皚皚白雪覆蓋大地,瑪麗讓濤濤到籠外散散心。濤濤觸景生情,越牆逃跑。它幾經歷險,來到港口。看到遼闊的大海,方始明白。它永遠難以重返故鄉了。只好憂心忡忡回到動物園。 二戰爆發了,喬治死於戰場,瑪麗失去了心愛的伴侶。老鼠喬的妻小兒女也全部罹難。喬的一條腿致殘,只能疏散到農村去。濤濤與瑪麗相依為命,苦度餘生。 戰爭結束了。瑪麗和濤濤都已老態龍鍾。聖誕節前夕,瑪麗慰問濤濤,想得到什麼禮物?濤濤的答復是:「我想回家,回岷山去!」瑪麗無法滿足濤濤的願望。 夜晚,濤濤凝視蒼穹,但見滿天飛雪。「只要閉上雙眼,故鄉總在我身旁。」濤濤臨終,在夢幻中回到了夢寐以求的家鄉,童年的小夥伴又圍攏在它身旁,昔日的良辰美景、笑語歡歌,重現眼前。這次,它再也不會離開它們了。
編輯本段台前幕後
該片是1981年由シュンマオ製作委員會(日本國熊貓動畫製作委員會)和天津工藝美術設計院聯合製作的,當時天津工藝美院的老師被邀請到日本,主要負責動畫背景方面的設計工作,這一去就是3年啊,如此認真的態度對待一部動畫,如此持續的激情去創作一部動畫怎麼能不讓人為之心動呢?這種精神難道不讓那些天天幻想著一夜成名的人感到臉紅嘛?可惜的是,至今我仍沒得知他們的真實姓名。 由於故事的腳本、音樂和形象都是日方製作的,所以在片尾的字幕中並沒有提到中方製作人員的名單。但是從日文的名單中我們還是發現一些重要信息,比如本片的監制山田洋次,他執導過的電影很多人一定不會陌生,那就是《寅次郎故事》系列和《遠山的呼喚》。作畫監督是坂本雄作,此人1958年曾參與過東映的動畫電影《白蛇傳》的創作,而他當時只是二十多個參與背景設計的畫師之一(除了音樂、腳本、攝影、美術等分工,光背景和動畫製作就有45人之多,這部傳說中不朽的巨作真的很令人垂涎啊)說到《白蛇傳》,在參與配音的名單里我意外的發現了宮城まり子這個名字,那種發現後的感覺真的很微妙,因為這個人就是參與まんが世界昔ばなし(世界童話名作選)配音的主要人物,不僅如此,日語版本的片頭和片尾歌曲都是她演唱的。提起聲優,《熊貓的故事》里淘淘的母親的配音就是中西妙子,她還曾經參與配音過東映出品的《白鳥の湖》(天鵝湖),我想配音的肯定不是奧潔托,呵呵。我們回過頭來看上譯的製作陣容配音演員:丁建華 劉廣寧 童自榮 戴學廬 楊曉 程玉珠 嚴崇德 李梓 程曉樺 曹雷 趙慎之,如果說稱不上金玉之質,也肯定算得上超級黃金陣容了,不用聽聲音,光看這些配音老師得名字就足夠震撼了,11位老師簡直就像11本配音領域里的專著!我很感謝這些老師,正是因為他們的出現,才使我們擁有一個可以去迷戀聲音的時代。
編輯本段全片賞析
《熊貓的故事》是一部畫面絢麗,風格清新的動畫精品,參與製作的人員以其繪畫技藝精湛讓人心悅誠服,不僅如此,其動人的情節,深刻的思想主題,再加上多處運用的極其特別的藝術表現手法,使得本片凝煉大氣,與眾不同。
虛實結合總相宜
在《熊貓》一片中,大量採用動畫與實景的完美結合,讓觀眾體驗到一種超乎尋常的視覺體驗,這在當時我們所看到的動畫片中是難得一見的。
極致的鏡頭語言描述
《熊貓》一片的許多鏡頭語言表現力很強,特別是在色調與層次感的演繹上,大量採用了現實電影的拍攝手法,這也使得本片更令我們這些成年人所著迷。其中,有兩個畫面給我留下的印象最為深刻,一個是淘淘母親被人用槍打死後的景物描寫,溪水變紅了,天空也變紅了,這些都是流血和心痛的暗示,這讓我想起了電影《紅高粱》的紅色籠罩世界的結尾,真可謂觸目驚心;第2個畫面是淘淘被人逮到關在籠子里押往動物園,街道兩邊是歡呼雀躍的人群,而他卻悶悶不樂,他的心還在四川岷山的大森林而不是這個喧囂的都市,這種強烈的對比是創作者對生命的反思,讓人過目難忘,這個人影晃動的鏡頭讓我想起了王家衛的電影《重慶森林》,這兩個鏡頭一個是主角作為背景在移動而前景事物靜止,另一個是主角作為背景靜止而前景景物移動,雖然有所區別但是表達的內心感受都是一樣的,都是在表現主角內心的孤獨、無助和與周圍的環境難以相融。
中國元素總動員
我很欣賞這部動畫情感表達方式上運用的「純東方式"的含蓄、內斂和隱忍,比如淘淘從動物園里跑出來那段,當他跑到了海邊才知道自己永遠也回不去了,但是當時他沒有發了瘋似的仰天長嘯,沒有抓了狂似的亂跑亂撞,而是就那麼默默的凝望著大海,默默的承受著,這種深沉的、安靜的表達失落與傷感讓人怎麼能不動惻隱之心呢?此外,蘇州園林的風物,剪紙皮影效果的添加,使得本片更具東方韻味。
令人揪心的悲情結尾
當年《熊貓的故事》播出的次數少得可憐,二十年來也再未重播過,時至今日很多人已經對故事裡面的細枝末節都記不得了,但是卻對那個讓人感到寒冷和悲傷的結尾記憶猶新!為什麼?因為那個結尾讓人太難以忘懷了,全片近90多分鍾的敘事、鋪墊,為的就是那幾秒鍾的心靈震撼啊,我們被打動的同時也說明創作者的目的已經達到了,無論是喚醒了良知還是激發了對生命的重新審視都從一個側面證實了《熊貓的故事》這部動畫的成功與偉大。我覺得,是題材決定這部動畫不會出現一個令人「喜聞樂見"的結尾,我們對照一下同樣屬於環保題材的西班牙動畫《毛富利》,我們在欣賞這部動畫中優美的景緻時同樣能從故事情節中隱隱感到創造者心裡那淡淡的憂傷。也許這些人倡導環保意識的人都是些悲觀的好心人吧。曾經在中國配音網和許多論壇上都看到,很多小孩子看完本片都留下了傷心的眼淚,這真是一個悲傷的童話,在早期,無論是譯制動畫片還是國產美術片,大都是皆大歡喜的結局作罷,本片也算是對既有模式的顛覆吧。

❽ 上譯廠的國外影片有多少

  上譯電影目錄(1950-2003)
1950年
小英雄巴甫洛夫鄉村女教師米丘林勇敢的人雪中奇羊怒海雄風游俠傳有情人終成眷屬鋼鐵是怎樣煉成的黨證
1951年
偉大的曙光生活的光芒蟒魔王列寧在1918無罪的人作曲家莫索爾斯基未婚妻遠離莫斯科的地方偉大的力量
1952年
華沙一條街解放了的土地一寸土不屈的城黎明前的戰斗鋼鐵的城彼得大帝(上、下集)烏克蘭詩人舍甫琴柯生活的創造偉大的公民(上、下集)卡嘉牧鵝少年馬季
1953年
肖邦的青年時代廢品的報復奇婚記演員的藝術卡塔琳的婚姻坦卡祖國的早晨明日處處歡樂歌舞音樂家艾凱爾欽差大臣
1954年
小淘氣收獲偷自行車的人不可戰勝的人不可分離的朋友丘克與蓋克羅馬——不設防的城市曙光照耀著我們一個女人的新生活阿遼沙鍛煉性格我們街上的足球隊瑪莉娜的命運米蘭的奇跡廣場奇遇綁架
1955年
危險的貨物魔椅貝多芬九月英雄兩畝地麥收時節風雨來為了十四條生命牛虻官場鬥法記安娜·卡列尼娜(上、下集)假情假義的人們羅米歐與朱麗葉馬克西姆·高爾基傳略夜店(上、下集)
1956年
小勇士歷險記第六縱隊百貨商店的秘密人和土地孤星血淚匹克威克先生傳盜名竊譽錦綉前程伊凡從軍記第四十五號地區作賊心虛勇士的奇遇生的權利沒有留下地址第九號病房兩個探險家舊恨新仇邊塞擒謀山城春色我和爺爺生活的一課世界的心希望之路牧女的心願母親第十二夜稱心如意
1957年
墨西哥人他的真名實姓馬歇爾歡迎你舞台前後春到田間逃亡者風山疑案攻城計為了蘇維埃政權而斗爭堅守要塞漂亮的朋友仇恨的旋風木屋的村子奧賽羅初歡警察與小偷英雄城叛逆如此人生證據十塊美金撒謊的鼻子霧都孤兒漫長的路保姆紅與黑(上、下集)命根子法官不同的命運紅蓮花雪橇
1958年
道路之歌魔鬼的深淵詩人不平凡的夏天馬爾華三合一列寧格勒交響曲雁南飛第四十一家庭爭執祝你成功北海運輸隊戰火中的少先隊懺悔科倫上尉心兒在歌唱被遺棄的人王子復仇記一天的起點危險的生活幸福的磨坊痛苦的一頁柯兒趣游記兩姊妹崩潰的城堡根據法律血的聖誕節三劍客驕傲的山谷唐·吉坷德被侮辱與被迫害的人2×2=5
1959年
1918年最後的決定自由城蒂薩河上春風野火戰友虎口餘生基輔姑娘(上、下集)在松林的後面崇高的職責上任前夕海之歌(寬銀幕)紅葉第一提琴手海之歌他們叫他阿米哥一個人的遭遇我了解他塔娜愛國者定時炸彈球父與子狼窟社會中堅昨天白痴(上)黑營第卅九旅陰暗的早晨毀滅的發明鷹星
1960年
聖彼得的傘繼母三寶磨坊影子部人鯊魚的牙齒嬰兒渴達巴契上尉三寶磨坊(寬銀幕)新婚之夜同一條江第一課陰謀和愛情在水平線上福瑪·高爾捷耶夫最後一步綠色的土地陰謀與愛情(寬銀幕)海軍上尉巴寧伊里斯頓的兒子科德雷的酋長黎明雅辛托叔叔大牆後面(寬銀幕和普通銀幕)生活從此開始風暴帶翼的人索那大羅密歐朱麗葉和黑暗
1961年
查雅布拉納兩頭牛的故事哈蒂發生活的道路白夜暴風雨的前夕窮街阿蘇卡松川事件珍珠廣島之戀鹽的奇跡更高原則真情實況象你這樣的人不屈復的人冰海沉船獻給檢察官的玫瑰花大生意當我們年青的時候山鷹之歌智擒眼睛蛇神童聖地亞哥之行
1962年
勇士的傳說(寬銀幕)壓路機和小提琴帶閣樓的房子紅帆鬼魂西行老區新貌(寬銀幕)運虎記紅帆(寬銀幕)她在黑夜中五天五夜郭林的前程塔曼果(寬銀幕)革命的故事鎖鏈阿甫夫婦18號封地僅次於上帝的人媽媽你不要哭阿爾及利亞的姑娘他們也在戰斗勇敢的胡安娜決裂童友偷東西的喜鵲記憶中的街道聖誕節的前夕一年中的九天姑娘們
1963年
我的孩子小青鳥皇帝的恩惠刺蝟和友誼青年起義者中鋒在黎明前死去末日的罪行罪惡之家藍色港灣的艦長們紅色宣傳員黑帆聖母的珍珠瞎子領路人特殊任務抗暴記在法國的壁爐旁
1964年
搜尋長統靴厚四姐通向舞台的道路蝕合金卡洛揚深夜的腳步偷襲我們的土地斷橋(寬銀幕)魔盒
1965年
沾滿泥土的手在17度線上土地保衛者最初的年代
1971年
腳印勇敢的人們戰斗的早晨第八個是銅像天亮的時候同志,你的道路
1972年
巴黎聖母院簡·愛冷酷的心
1973年
綠色的群山烈火行動計劃
1974年
在那些年代裡沉默的朋友警察局長的自白
1975年
戰斗的道路
1976年
基度山伯爵生死戀阿里巴巴沉默的人蛇
1977年
奧斯特里茨戰役葉塞尼亞故鄉
1978年
橡樹,十萬火急汽車行動計劃尼羅河上的慘案在陰謀者中間望鄉追捕紮根大地戰友重逢未來世界悲慘世界孤星血淚華麗的家族孩子與小提琴縮小包圍圈吟公主
1979年
看不見的要塞堅強的翅膀金環蝕光陰安重根擊斃伊藤博文佐羅大獨裁者卓別林諷刺劇發工資的日子水晶鞋與玫瑰花淘金記薩拉丁一天的歡樂城市之光馬戲團車隊政權·真理巴黎一婦人凡爾杜先生苦海餘生蝙蝠惡夢
1980年
砂器大篷車阿拉伯歷險記天平之甍古堡幽靈卡桑德拉大橋啊,野麥嶺復仇我的兒子激戰的前夕征服黑暗的人走向深淵
1981年
英俊少年背井離鄉遠山的呼喚父子深情奴里啞女老槍最後一顆子彈甜蜜的競賽風雪黃昏十四個冬春檢察員的起訴沼澤地里的陽光麻瘋女天鵝湖
1982年
虎口脫險苔絲阿奇扎郡委書記大使們女僕異鄉淚冰峰搶險隊我兩歲陽光下的罪惡十六個人火紅的第五樂章寅次郎的故事·望鄉篇啊,野麥嶺(續集)兩個船長人世間重歸於好非凡的艾瑪三十九級台階山的兒子馴馬手莫蘭特湯姆叔叔的小屋
1983年
海狼情暖童心雪地英雄綠寶石護身符海島探寶愛德華大夫棄兒第三個人不朽的情侶屠夫挪威之歌威爾斯麵包師的兒子大海的女兒除霸雪恨布加勒斯特居民證月尾島妙香山上重逢海峽獵人蒲田進行曲苦命夫妻國家利益鐵面人
1984年
非法越境者游俠傳奇女偵探大水螃蟹覺醒維拉志同道合白玫瑰在行動開往克拉列沃的列車上校胡巴爾藝人之家死亡陷井神秘的黃玫瑰科佩尼科上尉兆治的酒館只要我活著勝利大逃亡王中王鐵騎兵一個酋長的勝利熱帶叢林歷險記張開幻想的翅膀創奇者逃往雅典娜熊貓的故事
1985年
黑鬱金香馬戲團員的遭遇溫柔的憐憫無聲的行動馬背上的幽靈希西公主槍手哈特總統軼事金像奇案我們的膚色紅發女郎難忘的假日從地獄歸來第一滴血冒險的代價罪行始末誤解迪斯科舞星純潔不能沒有你好像不認識你海誓山盟紅鍾日本沉沒幸福的黃手帕
1986年
野鵝敢死隊一個啞巴的故事年輕的皇後印度之行無腿先生一個皇後的關鍵時刻真假薩盧大輪號和水手號三個老兵機組乘務員少年擒寇記第七個目標霹靂舞羅特的女兒倫敦上空的鷹陷阱謀殺翌日報警記姊妹坡婉麗換房單獨行動第一騎兵軍神秘的黃玫瑰珠寶奇案裸露在狼群斯巴達克思(上、下集)無根的樹
1987年
海魔鐵骨金沙里約的迷霧來歷不明的日記國王的光榮最後一班地鐵聖誕老人螞蟻死神夏日旅行異國情不朽的人黑狼的嚎叫幻想的日子他是誰黑林中的布穀鳥古宅之謎紅色飛行員超人(第二集)首都消失伊豆舞女片山刑警在海島亂世冤家沒有陪嫁的新娘合法婚姻男子漢們警官的諾言大象音樂會健兒春色舐犢情深
1988年
義大利人在俄羅斯的奇遇故鄉行各得其所山魯佐德的又一夜特殊警察神射手冰與火復仇的火焰看得見風景的房間莫斯科之戀傷痕累累的勛章美元迷佐羅新冒險我的朋友流浪漢藍色行動隊優駿釣魚迷巧遇記孤膽警探片山刑警在山城金錢與仇恨昏迷好事不成雙碧海情痴情鴛鴦
1989年
謎中之謎神秘的黃玫瑰·藍寶石項鏈八十年代灰姑娘糊塗警官鑽石胳膊鏡子印度先生恐怖籠罩著城市早安巴比倫晚餐來的客人水生死之間緝私特警天網恢恢良宵難度危樓風波清白的手莫斯在廣播電影悲歡曲孤身復仇情海冤魂魂歸故里無冕之王約翰·施特勞斯雙人舞隨心所欲命令027內線人物總統失蹤記地震二十四隻眼睛偵探的故事暴風勇士有生命力音樂出水芙蓉
1990年
較量鐵血警探古墓盪寇地獄獵手間諜505義警神威細雨夢回喜結冤家親薩拉熱窩謀殺事件超級舞星忠誠的心夢游外星末日可數柏林之戀牧師的一家古幣疑案片山刑警在酒吧達芙妮和她的朋友復仇的鐵拳法網砂屋之夢黃金犬福爾摩斯外傳歡喜冤家熾熱的愛情冷暖人間紅海魔影天外來客刑警情仇危險之至美洲豹行動
1991年
諜海孤魂歌女坎坷代號X—13僱用警察獨臂英傑三劍客(續集)追尋鐵證純屬巧合歌星馬麗索爾聖誕頑童歷險記命運過關斬將血洗鱷魚仇情系鐵騎美女神燈內幕交易好漢還是孬種銀白色的獎章花魁淚血連環威龍爭雄爵士之王持槍的女人們上帝的筆誤愛情與子彈
1992年
暗裡藏刀獨闖虎穴千年痴情法官與警察珠寶迷蹤以死抗爭烈女抗暴一網打盡公雞奏鳴曲私人偵探江湖雙艷風谷少女黑眼睛蛇女模特的遭遇籃壇怪傑新干線大爆炸討還血債俠魂倩影挑戰者警匪生死劫鐵窗怒火孤島奇情香港之夢風塵舞姬惡魔剋星瑪麗亞·伊莎貝爾禁宮情妓綁架
1993年
黑色的漩渦俄羅斯漂流夢驚艷奇緣情報官和他的妻子夜叉驚夢奇遇歸來吧空屋疑雲神秘的女人血染舞鞋情侶風塵食人魚天堂血案鐵漢雄心超級特工隊絕境求生逃脫死亡替身情侶非洲豹傳奇玩命警探弄巧成拙拚命擒賊死裡逃生孤膽英豪遺產大戰國際女郎
1994年
飛來艷福泰拳王賭城奇案誰是兇手誤闖諜海少女情懷嗜金如命死亡客車空中劫難鋼琴課亡命天涯破碎的形象亡魂迷案金發女郎死前之吻瘋狂的傻瓜
1995年
黑手黨老大十二世紀來客4000之謎幽幽戀情美味佳餚真實的謊言天不絕人生死搭檔警察追擊生死時速森林之王黑雨烈豹降妖愛神歷險薩瓦特絕地戰警難斷絲絲情女人的吶喊傻瓜也瘋狂紐約大劫案你是我的唯一恐怖地帶戴罪立功
1996年
《手足亦無情》、《舞廳王子》、《生死兩兄弟》、《雲中漫步》、《誘惑》、《廊橋遺夢》、《新宿鯊魚》、《朋友圈》、《黑暗勢力》、《四個婚禮一個葬禮》、《幕後裁決》、《溫馨人間情》《情歸巴黎》、《女扮男裝》、《聖誕前夜》、《古畫之謎》、《都市外來客》、《我又十八》、《神秘的黃皮鞋》、《勇闖奪命島》、《女警的追求》、《金發男郎》、《碟中諜》、《死亡面具》、《特警護送》、《愛情、背叛和謀殺》
1997年
《別對我說再見,媽媽》、《毀滅者》、《生命交響曲》、《情有獨鍾》、《親合力》、《生死豪情》、《如此荒唐》、《恐怖陰謀》、《山崩地裂》、《毀滅的追求》、《新木偶奇遇記》、《戰地之戀》、《失落的世界(侏羅紀公園)》、《愛的權力》、《血刃》、《插翅難飛》、《無事生非》、《神人卡贊》、《海上驚情——生死時速續集》、《好事成雙》、《美洲豹》、《冰與火續集》、《特工狂花》、《深海喋血》、《怒海驕陽》、《死亡獵手》、《心有靈犀》
1998年
《星際追殺》、《地火危城》、《潛在威力》、《女傭鬥法官》《十萬火急》、《情真意濃》、《生日歷險》、《奇怪的大火》、《絕路烽火》、《溫柔的陷阱》、《愛情與戰爭》、《小鬼當家(第三集)、《傾力出擊》、《天地大沖撞》、《神秘的背影》、《特警判官》、《一號通緝令》、《盧柯納案件》、《情書》、《安娜·卡列尼娜》、《尖峰時刻》、《怒發沖冠》
1999年
《悲情探戈》、《印度拉賈》、《婚禮歌手》、《罪犯是誰》、《電影節的貴賓》、《國家的敵人》、《通緝令》、《致命保鏢》、《寄居大俠》、《冰雪述案》、《心心戀曲》、《再見,美國》、《眨眼》、《奇異的婚姻》、《再續前緣》、《伊麗莎白》、《魔鬼鄰居》《泰坦尼克號上的女傭》、《天理難容》、《錯誤指控》、《烏鴉謀殺案》、《迎頭痛擊》、《沖出牢籠》、《諾丁山》、《夢想成真》、《美麗人生》、《地下搖滾》、《物極必反》、《偷天陷阱》、《人熊傳奇》、《勇敢王子》、《第十二夜》《性死搏》、《黑客帝國》《義膽騎士》、《馬可·波羅》
2000年
美國:《精靈鼠小弟》、《玫瑰神偷》、《雙重陰謀》、《暗藏殺機》、《驚天行動》、《狂飆戰警》、《第六感女神》、《超時空戀愛》、《角鬥士》、《碟中諜2》、《完美風暴》、《單身漢》、《總有驕陽》、《超級媽媽》、《弦動我心》、《霹靂天使》、《小雞快跑》;法國:《出租司機》、《人猴情》、《同命鴛鴦》、《特別押送》、《夢游美利堅》、《真假姻緣》;德國:《戰火焚情》、《路邊草》;韓國:《鋤爆特警》、《我們接吻吧》;澳大利亞:《芭蕾》;紐西蘭:《懸情瘋人院》;瑞典:《大刺殺》;印度:《烈火恩仇》;日本:《必死無疑》;英國:《藍眼睛米奇》、《淘金奇遇》;盧森堡:《跳舞街》
2001年
美國:《拜見岳父母大人》、《浩劫驚魂》、《繼母》、《決戰中的較量》、《劍魚行動》、《木乃伊歸來》、《古墓麗影》、《侏羅紀公園Ⅲ》、《哈利·波特與魔法石》、《垂直極限》、《致命追蹤》、《生命的證據》、《我最好朋友的婚禮》、《決戰猩球》、《怪物史瑞克》;美國、中國香港:《尖峰時刻2》;日本:《暴風雪》;法國:《暗流》;澳大利亞:《夢斷花都》
2002年
《火力目標》(法國)、《緣分天註定》(美國)、《最後的證人》(美國)、《綠芥刑警》(法國、日本)、《外星人》(美國)、《蜘蛛俠》(美國)、《精靈鼠小弟2》(美國)、《風語戰士》(美國)、《隔世情緣》(美國)、《無聲的舞者》(法國)、《印度往事》(印度)、《臨時特工》(美國)、《神奇的燕尾服》(美國)、《情歸阿拉巴馬》(美國)、《哈利·波特與密室》(美國)、《第四期計劃》(加拿大)
2003年
《曼哈頓灰姑娘》(美國)、《尼羅河情人》(法國)、《我知道你是誰》(美國)、《總統與奶牛》(法國)、《我的盛大希臘婚禮》(美國)、《地心搶險記》(美國)、《霹靂天使2》(美國)、《X戰警2》(美國)、《憨探奇案》(英國)、《愛有天意》(韓國)、《鋼琴家》(英國、法國、德國、波蘭)、《偷天換日》(美國)、《展翅高飛》(美國)、《反恐特警組》(美國)、《叢林奇兵》(美國)、《我的野蠻女教師》(韓國)、《城市別動隊》(美國)
有的網站有賣的,但是不全,看看卓越網吧,搜索一下「上譯」。
  

❾ 上譯廠十大經典譯製片

上譯廠十大經典譯製片
《簡愛》、《葉塞尼婭》、《尼羅河上的慘案》、《遠山的呼喚》、《追捕》、《望鄉》、《虎口脫險》、《巴黎聖母院》、《音樂之聲》和《佐羅》。
這些譯製片在中國電影史上具有重要地位,不僅因為它們在上映時受到了廣大觀眾的熱烈歡迎,而且因為它們代表了上譯廠在譯製片領域的傑出成就。這些影片的故事情節、角色塑造、配音和翻譯等方面都表現出了極高的專業水準,為觀眾帶來了獨特的視聽享受。
例如,《簡愛》是夏洛蒂·勃朗特同名小說的經典改編,講述了孤女簡·愛從小受盡磨難,卻在成長過程中堅持自我、追求自由和平等的故事。影片的配音非常出色,將角色的情感細膩地傳遞給觀眾,讓人深感共鳴。
另一部經典之作《追捕》則是一部充滿懸疑和動作元素的影片。它講述了一名被冤枉的檢察官如何逃亡並揭露真相的故事。影片緊湊的節奏、精彩的打鬥場面以及扣人心弦的追捕過程讓觀眾為之傾倒。
這些經典譯製片不僅讓觀眾領略到了不同國家和文化的魅力,也為中國電影事業的發展做出了重要貢獻。它們將永遠留在中國電影史冊上,並被後人銘記和傳頌。