A. 韓國電影為什麼總是講兩句中文
韓國文化就是漢文化的體系。說中文很正常。二是因為韓國人說中文發音不標准,說起來搞笑。三是劇情需求。很多犯罪片里壞人都是中國人。韓國人對中國人有偏見,電影里老是諷刺中國人。
B. 為什麼在大多數韓國電視劇或電影中都有漢字出現
韓國還叫高麗的時候學的是中文好像,他們的韓文是後來他們的一個皇帝發明的,不是一開始就有的,而且韓國在古核陸代是中國的藩屬國,學漢字是正改逗頃常的,他們很多文獻古籍也都是中文的,韓國人應該知道指兆一些簡單的漢字的吧。
C. 在中國上映的韓國電影說的是韓國話嗎
一般韓日的電影都不配音的,因為很怪…不過動畫片例外啊。近些年中國上映的韓國電影,好像還沒有配音的。
D. 韓國片的哪部電影是講韓語,但是字是中文的
去那些視頻網站(優酷之類的)看就行很多都是講韓語,然後中文字幕
E. 韓語 為什麼韓國電影里還好多中文呢
朝鮮人從前還沒有產生朝鮮語(韓語)的時候,都是用漢語的。而且韓語大部分也是來自古漢語,更重要的是現在很多韓國人,特別是一些大學教授都喜歡寫漢語繁體字。因為這樣會顯得他們更有知識和教養。但你說的電影里的漢子,就是我們寫的繁體字,不是什麼韓語。
謝謝,求鼓勵。