當前位置:首頁 » 歐美大片 » 美國抗日電影龍種翻譯版
擴展閱讀
韓國電影下載奇怪的她 2024-09-19 16:03:16
從頭哭到尾的日本電影 2024-09-19 15:50:00

美國抗日電影龍種翻譯版

發布時間: 2024-09-09 13:01:01

1. 網飛宣布將翻拍《水滸傳》,它是否會超越經典

《水滸傳》是中國傳統四大名著之一,描繪的是北宋末年的社會風貌。 網飛來翻拍這個文化名著並非不行,但是在我們看來,那種違和感一定是跑不了的。可以說無論是劇情、人設、場景表現等,可能都與我們所熟知的水滸傳相去甚遠,因此想要超越經典更是無從談起了。至於現在這個時期,美國對中國是什麼態度,我們能夠相信是這一部真心實意關於中國歷史文化的電影嗎?明眼人都能看得出來美國人出於什麼目的,可以說剛禍害完花木蘭,又來貶損水滸傳了。

這個譯本最大的特點,就是不尊重原著,不但對原著的內容任意刪減篡改,而且只翻譯了七十回。這種翻譯的背後實際體現出的是西方人的文化傲慢,以及用妖魔化、獵奇心理看待東方文化。唯一能夠真實描寫上世紀30年代的中國,宣傳中國的正面形象的《大地》與《龍種》,擔任電影的編劇的是在中國生活過40多年,對中國的感情十分深厚,並以中文為母語的美國女作家賽珍珠,雖然是由一些西方面孔的演員出演,但是能夠讓中國人看了有感觸與共情。

2. 義勇軍進行曲的歌詞

《義勇軍進行曲》是由田漢作詞,聶耳作曲的歌曲,是電影《風雲兒女》的主題歌。

歌曲歌詞:

起來!不願做奴隸的人們!

把我們的血肉築成我們新的長城!

中華民族到了最危險的時候,

每個人被迫著發出最後的吼聲。

起來!起來!起來!

我們萬眾一心,

冒著敵人的炮火,前進!

冒著敵人的炮火,前進!

前進!前進、進!

(2)美國抗日電影龍種翻譯版擴展閱讀:

創作背景:

《義勇軍進行曲》最早是電影《風雲兒女》的主題曲。1934年秋,田漢為該片寫了一首長詩,其中最後一節詩稿被選為主題歌《義勇軍進行曲》的歌詞,歌詞寫完後不久,田漢被國民黨當局逮捕入獄 。

1935年2月,導演許幸之接手《風雲兒女》的拍攝,不久後,去監獄里探監的同志輾轉帶來了田漢在獄中寫在香煙盒包裝紙背面的歌詞,即《義勇軍進行曲》的原始手稿。當時,聶耳正准備去日本避難,得知電影《風雲兒女》有首主題歌要寫,主動要求為歌曲譜曲。

聶耳在收到歌詞後很快就完成了曲譜初稿 。1935年4月18日,聶耳到達日本東京後,完成了曲譜的定稿,並在四月末將定稿寄給上海電通影片公司 。之後,為了使歌曲曲調和節奏更加有力,聶耳和孫師毅商量,對歌詞作了3處修改,從而完成了歌曲的創作。

國歌歷程:

1949年9月21日,中國人民政治協商會議第一屆全體會議召開,由於沒有如期擬定出國歌,會議於9月27日通過《關於中華人民共和國國都、紀年、國歌、國旗的決議》,規定在中華人民共和國的國歌未正式制定前,以《義勇軍進行曲》為國歌。

十年動亂期間,該曲詞作者田漢受到「四人幫」迫害,導致正式場合只能演奏國歌的曲譜,不能唱歌詞。1978年2月26日至3月5日,第五屆全國人大第一次會議在北京舉行。會議決定國歌曲子仍然採用聶耳譜寫的原曲,而歌詞由集體重新填寫。

1982年11月26日至12月10日,第五屆全國人大第五次會議在北京舉行。會議通過了《關於中華人民共和國國歌的決議》,決定恢復國歌原詞,撤銷該屆全國人民代表大會第一次會議1978年3月5日通過的關於中華人民共和國國歌的決定。

2004年3月14日,第十屆全國人大第二次會議通過了《中華人民共和國憲法修正案》,正式將《義勇軍進行曲》作為國歌寫入憲法。

社會影響:

1935年,隨著《風雲兒女》在各個影院的播映,《義勇軍進行曲》立即在觀眾中引起了強烈反響,成為流行極廣的抗戰歌曲。抗戰期間,國民黨中央廣播電台定期安排播放該曲。此外,美國、英國、法國、印度及南洋各國的廣播電台也經常播放該曲 。

並且在蘇聯、法國、捷克等地,《義勇軍進行曲》被灌錄成唱片並翻譯成不同語言,歌名則大多翻譯為《起來》(CHEE LAI)。國民黨很多軍校把《義勇軍進行曲》定為軍歌,戴安瀾將軍的國民革命軍第200師曾將該曲定為該師的軍歌。

張學良於西北練兵時,特別強調了士兵齊唱《義勇軍進行曲》的重大意義。1935年,「一二九」運動中,全國各地的學生、工人、愛國人士和支持中國的國際友好人士在集會上、在遊行中都演唱了該曲 。

1937年,淞滬會戰爆發後,《義勇軍進行曲》成為「八百壯士」孤軍營內鼓舞士氣的戰歌之一 。同年7月31日,因主張抗日救亡而被捕的沈鈞儒、鄒韜奮、李公朴等救國會七君子獲釋時,和數百名前來迎接的群眾一同高唱《義勇軍進行曲》。

1938年,台兒庄戰役中,中國官兵在觀戰的美國駐華海軍副武官卡爾遜的帶領下高唱《義勇軍進行曲》。1940年,美國黑人歌唱家保羅·羅伯遜在紐約演唱了該曲,並在1941年灌制了一套名為《起來》的中國革命歌曲唱片,宋慶齡親自為其撰寫了序言 。

1941年,太平洋戰爭爆發,《義勇軍進行曲》在東南亞地區廣為傳唱。1944年,馬來西亞的一支由青年組織起來的抗日隊伍將《義勇軍進行曲》歌詞中的「中華民族到了最危險的時候」改為「馬來亞民族到了最危險的時候」後,將其作為抗日游擊隊隊歌傳唱。

同年,美國好萊塢米高梅公司拍攝了一部反映中國抗日的故事片《龍種》,《義勇軍進行曲》英文版被選為電影插曲 。1945年,聯合國成立時,該曲作為代表中國的歌曲演奏 。第二次世界大戰即將結束之際,《義勇軍進行曲》被選入反法西斯盟軍勝利凱旋的曲目。

世界反法西斯戰爭取得勝利,同盟國集會時,《義勇軍進行曲》被選為代表中國的歌曲。美國將該曲與美國的《美麗的美利堅》、法國的《馬賽曲》等歌曲定為同盟國勝利之日的音樂節目廣播歌曲。

台灣光復初期,學唱《義勇軍進行曲》成為台灣人學國語外另一項重要學習內容。1946年,基隆中學師生舉辦示威遊行時,高唱《義勇軍進行曲》。1947年,《義勇軍進行曲》被台灣當局列為禁歌,直到兩岸關系緩和後才解禁。

1949年10月1日,在開國大典上,該曲作為國歌第一次在天安門廣場響起,由晉察冀軍樂隊演奏,總共演奏了十餘次。

3. 求一篇影評 從以下幾部電影中選 《風聲》《花木蘭》或者電視劇《宮心計》

東邪西毒 非原創

影評1:

《東邪西毒》,是個新武俠電影中的異數,它以武俠為殼,描述的卻是現代人的情感、迷茫、異化、和疏離。
作為一部新武俠電影,《東邪西毒》借用並重新塑造了已經被視為「集體神話」的金庸作品中的重要人物,並以前傳的模式重新建構了自己獨特的武俠世界。雖然也有武打,也有俠客,也有義所當為,也有恩怨情仇,但其整部影片的架構、主題、敘述方式、表達內容,卻與普通武俠電影大相徑庭。《東》片在武打上延續了王家衛在其以前都市作品中探索出來的高速攝影加抽格剪接的方法,既以一種不同尋常的「模糊」方式強調了動作的神奇,又加強了視覺上的沖擊力。這種「非線」上的剪輯效果,不同於一般意義上的特技,但也起到了異曲同工的作用。
《東》片的畫面形式感很強,杜可風雖然是個老外,但在營造東方美學意境上的造詣頗深,其攝影效果在本來就強調畫面的新武俠電影中也算最為出色的,簡直有直追義大利斯特拉羅的趨勢。很多燈光影的細微處理,光影效果對故事、人物心理的暗示,就遠遠不是其他新武俠電影攝影師所能望其項背的了。大多數新武俠電影的考究畫面,只是單層次可供欣賞的「畫面」而已,最多也不過是渲染氣氛營造環境,而《東》片的攝影已經充分融入到整部作品之中渾然一體了,於是高下立判。
當然,最主要的還是影片的內容,或者說主題。傳統武俠片的忠君、復仇、稱霸武林,發展到新武俠片已經成了更為復雜的多種元素混合體,而在《東》片中,幾乎所有這些傳統主題都已不復存在了,從某種跡象上,《東》片可以看成是對江湖和俠客的一種探討和重新詮釋,影片採用「前傳」這一形式本身就帶有追究根源的用意。所有人因為各種各樣的理由走入江湖,大多是因為愛情,這是王氏江湖的特點和標志,同時這些愛情行為本身也是帶有王氏標簽的獨家形式——拒絕與被拒絕。在武俠和金庸大旗的遮蓋下,江湖兒女也成了現代都市自怨自艾顧影自憐的白領階層,在遮遮掩掩進進退退中做著迷茫的愛情游戲。
《東邪西毒》為武俠片開了一條新路,但這條不算狹窄的路上至今卻鮮有人跡,倒是讓另一部「另類新武俠」《東成西就》鑽了空子。
歐陽鋒在兄長成婚的那天離家出走,因為嫂子是他最愛的女人。他隱居在沙漠小鎮,經營著一家旅店,專為結識往來的過客,也做著為他人尋找殺手的生意。
風流劍客黃葯師是歐陽鋒的好友,每年都要與鋒暢飲一次。他既迷戀著好友的老婆桃花,也暗戀歐陽鋒的嫂子。
盲武士是桃花的丈夫,歐陽鋒手下的一名殺手。他浪跡天涯,一心只想在失明前再見到妻子一面。在歐陽鋒的受命下,他一人獨戰數百名馬賊,最終為馬賊所殺。 桃花在丈夫離開後,也永遠地離開了黃葯師,卻沒想到在第二年,盼來了丈夫的死訊。黃葯師為了心愛的女人,喝下名為「醉生夢死」的酒,忘卻一切,唯記桃花。
慕容燕和慕容嫣是一對面貌相同的兄妹,慕容燕出重金請歐陽鋒殺黃葯師,而慕容嫣也要求歐陽鋒殺慕容燕。實際上他們同是一人。
村姑想聘殺手為弟弟報仇,卻遭到歐陽鋒的堅決拒絕。初出江湖的洪七是一名連草鞋都買不起的刀客。他答應了村姑的要求,隻身殺光太尉府的刀客,也失去了右手食指。他的報酬只是村姑的一隻雞蛋。
歐陽鋒的嫂子當年因為無法忍受他的驕傲而故意嫁給他的哥哥。如今,韶華已逝的她即將不久於人世,她終於領悟道:我以為我贏了,其實我輸了。
最終,黃葯師隱居桃花島,綽號東邪。洪七接管丐幫,是為北丐。慕容燕/慕容嫣改頭換面,練成一代劍俠獨孤求敗。歐陽鋒火燒了小店,返回故鄉,人稱西毒。
《東邪西毒》一片雖不像王氏其它作品那樣自由、頹廢,甚至有些虛無縹緲,像是現在都市生活的預言!而「東」片卻像是精雕細琢、匠心獨具,可以傳世的復雜工藝品一般;遠離都市深入大漠的場景,卻依然吐露出那份特有冷漠、孤獨及疏離感!在感情上的描繪,絲絲入扣,有著一份比較以往作品的更多復雜及細膩;除了提供一個思考空間外,更透過劇中人物彼此的關聯性,及哲理般的對白,告訴我們一個解決感情問題真實且真正面對的答案!

影評2:時間的灰燼

●英文題為「時間的灰燼」,說明這是徹頭徹尾的關於時間的故事。名義上它是東邪西毒北丐的「史前史」,但既不從《射鵰英雄前傳》改編,更不象常規的武俠電影。這出純粹杜撰的「射鵰英雄前傳之前傳」,是正史的二重回溯。
●開篇第一句台詞(張國榮即西毒歐陽鋒的內心獨白)用了《百年孤獨》式的魔幻現實主義口吻:「很多年之後……」時間在這里已沒有絕對的意義,不能象《阿飛正傳》那樣標記精確的刻度(「一九六○年四月十六日下午三點之前的一分鍾」),只有相對坐標(過去時、現在時、將來時)。剝去了年代背景,人物身穿不屬於任何具體朝代(抽象的中世紀?)的服裝,說著現代(後現代?)的語言。相應地,空間的安排也呈現抽象的特徵:現在時態的所有事件都發生在地理位置沒有定義的沙漠;具體的地點(「白駝山」、「姑蘇城外」)只屬於遙遠的過去時態,象在另一個星球上。
●能夠標定時態的尺度,是人物的感情變化。過去時發生的感情糾葛,深刻地影響了現在時的思想與行為。這感情糾葛可謂千頭萬緒、錯綜復雜:A愛B,B無法愛A;暗戀著B的C愛上了D,致使E失戀;F因得不到C的愛而自愛自戀、自怨自恨;G使A看到B的影子,使E看到D的影子;F把A幻想成C,A把F幻想成B……
●網狀結構的關系決定了非線性的敘述方式:西毒作為中心人物、眾俠客的共同「經紀人」,代表了現在時。由他出發,不斷離心出去,牽出過去時的盤根錯節的網路。刺激時態躍遷所需要的能量,總是來自畫外音的內心獨白。這種簡單而有效的辦法,填補了閃回造成的時間溝壑,是王家衛的絕招。
●在過去時,曠男怨女們生活在得不到滿足的情慾世界:背叛、妒忌、遺棄、忘卻……
●在現在時,生活簡化為儀式化的等待:盼望殺人,期待進賬,乃至等死。且看他們如何擺脫歷史的陰影,克服情慾的魔障:流放(張國榮,棄白駝山,奔赴沙漠)、遺忘(梁家輝,喝下「醉生夢死」酒)、死亡(梁朝偉,與《阿飛正傳》里張國榮的結局相同)。林青霞更復雜,由人格分裂(慕容燕和慕容嫣兩種身份的自我)升華到陰陽合二為一(獨孤求敗)。張學友之所以逃脫了悲劇性的命運,一方面因為頭腦簡單,另一方面因為吃了楊采妮的雞蛋——其他人只在她身上看見過去(愛人),而沒能領悟未來(雞蛋)的意義。
●時間是最大的贏家。張曼玉之死,象徵著愛和美的徹底流逝,也是將來時終於來臨的契機。死亡又一次成為時空的交匯點。由色悟空、練成正果的俠客們,重返故里,進入無愛無恨、無情無義的游戲境界。
●對杜可風來說,《東邪西毒》是一個例外:基本上沒有室內景和燈光。他多用廣角鏡頭拍外景,角度往往十分傾斜險峭。節奏時而滯重、時而飛快,使空間倍增不穩定感。在自然光下運用風煙雲影、水的倒影、轉動的竹簍形成的動態投影,產生了通常情況下燈光才能有的效果。最具獨創性的手法,是MTV式的動畫跳躍剪輯——不連貫的畫面,再恰當不過地表現了時間的流失。