『壹』 看完電影《花木蘭》後,為什麼外國人說花木蘭頭上有華為的logo
這是因為劇中有一個鏡頭是花木蘭額頭上的妝容像是一個華為logo,其實這個妝容跟華為沒有任何關系,只是碰巧而已,這個是源自於《木蘭辭》里的一句描寫:對鏡貼花黃。電影的這個設定只是在還原書中的描寫,然後不小心跟華為」撞衫「,不過,這倒是起到了免費為華為宣傳的作用。
要知道古代女子的社會地位總體偏低,古人認為女子就應該在家相夫教子,把內宅的事情處理好就行了,完全不需要擔心大門外的一切事情。這個想法不僅是男子們有,關鍵是大多女子也認同這個觀點。但是在花木蘭身上,我們看到了女性思想的改變,女子也可以踏出大門同樣保衛國家的邊防。
『貳』 花木蘭海外上映,其口碑如何
受新冠肺炎疫情的影響,全球的影視行業“深受其害”,而今年的大片《花木蘭》也是經歷一波三折,終於在海外流媒體放率先上映,在上映後不久,爛番茄新鮮度已經百分80,爛番茄新鮮度已經百分80,頂級媒體給了極高贊譽:“花木蘭是一部卓越非凡的動作史詩大片””好萊塢的報道也高度贊揚了劉亦菲的演技。
拓展閱讀:花木蘭是中國古代傳說的四大巾幗英雄之一,是中國南北朝時期一個傳說色彩極濃的巾幗英雄,她的故事也是一支悲壯的英雄史詩。 花木蘭最早出現於南北朝一首敘事詩《木蘭辭》中,該詩約作於南北朝的北魏,最初收錄於南朝陳的《古今樂錄》。
『叄』 如果《花木蘭》國外確實好評如潮,我們真的會為此感到自豪嗎
我絕對不會為此自豪!反而會更擔心中華文化的外宣工作愈發艱難了,那就從以下幾點分析,不會涉及到劇透。
如果《花木蘭》的成功會讓一個從小在中華文化熏陶中長大的龍的傳人感到自豪,那我真懷疑你的屁股是不是歪了。所以,在觀看評價《花木蘭》時,千萬記住“它是一部迪士尼的商業電影”,不要讓你的民族自豪感用錯了地方,從而給出帶有情感色彩的五星好評。說句實話,《花木蘭》沒有觀賞的意義,三十美刀還不如吃頓好的。如果想要重溫令人震撼的中華文化,央視紀錄片中數不勝數,堪比BBC不是假的,央視紀錄片尤其得誇誇。
『肆』 如何看待老師認為迪士尼版花木蘭是外國對中國文化的入侵和侮辱
自從兩年前官宣迪士尼將拍電影花木蘭開始,在國內就引起了不小的轟動,劉亦菲當選女主角,這是迪士尼第一次啟用中國人當主角,瞬間引發了國內人驕傲與自豪。
時隔兩年,近日終於曝光了迪士尼版的《花木蘭》預告片,一分半的超強預告里,引發了一系列的討論。
首先是選角,除了劉亦菲外,國內大牌明星李連傑、鞏俐、鄭佩佩、甄子丹親情加盟,為這部迪士尼版的國際大片注入了強心劑。對此,不少人相信這絕對是一部超然的大製作1998年台灣版袁詠儀、趙文卓主演。2013年大陸版侯夢瑤,郭品超主演,還有電影版趙薇主演。
論這么多版本中,最受人喜歡的花木蘭形象的莫過於袁詠儀版本了。畢竟花木蘭代父從軍這一形象,既要有女子的柔情,又要有男人的剛強。這幾個主演中,唯獨袁詠儀最為接近。
不過也有人表示,之所以選擇劉亦菲,這是因為她精通外語,台詞功底不用愁,其次,劉亦菲形象瘦弱,也是很符合花木蘭動畫版形象,第三,劉亦菲在國際上也算是享有一定聲譽,這也是國外人對中國演員的一種審美觀。
『伍』 劉亦菲主演的《花木蘭》在國外的受歡迎程度怎麼樣
迪士尼在今年的影視界和娛樂圈之中是具有著很多影視作品即將上映播出的,而劉亦菲所飾演的《花木蘭》其實就是很多粉絲和觀眾所一直期待的,從2017年的11月30日就在娛樂圈和影視界之中尋找了眾多的女明星進行全球海選,最後的結果是亞裔女演員劉亦菲成功擔任主角,這一部影視作品也因此引起了很大的關注。
《花木蘭》作為今年的影視界之中最大的看點之一,本來是定檔於2020年的4月在全球上映的,但是受到了相關的事件影響和沖擊也不得不選擇在2020年7月24日在北美上映播出。《花木蘭》這一部影視作品在全球的歡迎程度都是保持著很高的狀態的,而大家對此也是十分期待的。
《花木蘭》的即將上映成為了近期大家所不斷關注和熱議的話題,而劉亦菲就會有什麼樣子的表現也是令人十分期待著。
1、《花木蘭》的前期宣傳
迪士尼在2017年就開始在全球進行海選女主角演員,最終確定由劉亦菲成功擔任女主角花木蘭,之後的拍攝製作一直十分順利,而在宣傳推廣工作上迪士尼也是耗費了大量的資金和時間,很多影迷對此也是十分期待和關注的。
無論是從什麼角度進行分析和比較,我們都能夠看出迪士尼對於《花木蘭》和劉亦菲這兩者之間的重視程度,而《花木蘭》的上映播出你會期待嗎?
『陸』 求通過迪士尼動畫《花木蘭》評論中美文化差異 詳細 急!!!
中國畫、古建築、古京劇,花木蘭本身也屬於中國文化元素~,長城、太極,……
迪斯尼在選擇影片題材時,希望每一部影片都能與眾不同。《花木蘭》一片,是迪斯尼首次嘗試古裝動畫片的製作,同時也是迪斯尼第一次真正走進亞洲世界。這對於迪斯尼的創作人員來說無疑是一次令人興奮的挑戰。由於東西方文化的差異,在將故事改編成動畫片的過程中,迪斯尼公司遇到了前所未有的困難。有人說這是一個外包裝是中國化的,內部結構被完全西化的故事,也有人說,這樣的故事已經不具備中國的傳統文化色彩,但究竟如何,要讓觀眾評判。
盡管這是個東西合璧的電影,但很多人認為影片中全新的木蘭形象非常吸引人,這主要是因為她身上有一些小缺點,她不是一個完美的神。她有時做事也會出錯,這讓人覺得她是一個生活在我們身邊的很普通的人,很真實。木蘭生活在中國傳統禮教束縛的封建社會,但她沒有被這個社會吞食,而是通過她的身體力行改變了這個社會的傳統,改變了人們對她的看法。
由於花木蘭是中國故事,與過去的美國動畫片截然不同,它的鮮明的東方風格吸引了許多西方觀眾的注意。畫面上的花木蘭以及其他的所有人物,都長著地地道道的中國面孔,黑色的頭發,黑色的眼睛,黃色的皮膚,與美國過去製作的動畫片中的人物完全不一樣。跟隨在花木蘭身邊的一個小動物——一條紅色的小龍,也與過去迪斯尼動畫片里的各種小動物完全不同,這條小龍也是地道中國式的。還有片中展現出來的中國古代戰爭的宏偉場面,也與西方的戰爭場面不同。中國人重視家庭榮譽,認為個人應該報效國家的固有價值觀念,在此片中也得到了充分的體現,這樣嚴肅的主題與迪斯尼過去熱衷於逗趣的風格很不一樣。總而言之,別具一格的花木蘭故事,讓美國人看著十分新鮮。�
不過這部動畫片的創作畢竟是出自美國人之手,它也給花木蘭的故事添加了若干美國式的細節。比如上面提起過的那條跟隨在花木蘭身邊的小紅龍,就是美國人喜愛的表演方式,不過這個小動物不同於米老鼠唐老鴨大灰狗,而是只有中國才有的小龍罷了。還有就是它在全劇的結尾處,給花木蘭加上了一場愛情戲,愛情戲也是美國人所熱衷於表演的,彷彿沒有愛情就構不成戲劇一樣。�
在美國上演花木蘭,當然要說英語,他們特地找了一位出生在美國的華裔女演員為花木蘭配音。不過,做為一名中國人,我看著屏幕上的中國古代巾幗英雄花木蘭,說著一口流利的英語,那感覺是既驚奇又滑稽的。試想,假如有一名美國觀眾坐在北京的某家電影院里看《泰坦尼克號》,聽著劇中的男女主人公用標准中國普通話談情說愛,那感覺大概也會與我今日的感覺十分相近。�
迪斯尼真是搞噱頭的大師。它為了配合動畫片的上映,還在樂園里推出了全新的花木蘭遊行。這個遊行隊伍由一百多人組成,大部分參加者是華裔演員。迪斯尼樂園還挑選了一位剛剛中學畢業的華裔女學生,在遊行隊伍中扮演花木蘭,而由她的哥哥扮演花木蘭的父親,這父女二人將坐在遊行花車的頂端,而花車則由四匹高大的駿馬拉著緩緩行進。�
除此之外,迪斯尼樂園還特地從我國的河北省請來了一個雜技團,參加花木蘭遊行。中國雜技團帶來了頭頂大缸,踩高蹺,扯鈴,轉盤子等節目,雜技團演員們表演的真功夫,令參觀的老美們看得目瞪口呆。�
這一切迪斯尼樂園認為還不夠。今年春天它又從四百多位報名應征者中甄選出一位華裔女大學生,請她扮演動畫片花木蘭中女主角的「化身」,在樂園舉辦的有關宣傳活動里露面,接受大眾媒體的采訪,在樂園里為花木蘭迷們簽名。�
好不熱鬧。這就是美國式的藝術操作。而它這一次操作的主題,卻是一個古老的傳統中國故事。
《花木蘭》不僅因首次破天荒地取材中國民間故事而引起全球矚目,更因其在動畫製作技術上的突破性發展,堪稱所有迪斯尼動畫片中藝術成就最高的一部。
當然是商業片~對中國文化傳播有作用,但這也是中國文化的悲哀~
『柒』 跪求迪士尼電影花木蘭完整英文原版!最好中英字幕~![email protected]
提供本片RayFile網盤下載鏈接,需要安裝RaySource客戶端,新建任務,在下載鏈接(URL)這里把下面的地址粘貼上去,就可以下載了。多音軌、多字幕,在播放軟體中切換。
fs2you://==