A. 《豐乳肥臀》是誰譯的
美國著名翻譯家葛浩文被譽為「公認的中國現代、當代文學之首席翻譯家」,莫言的多部作品都由其操刀。
葛浩文 (Howard Goldblatt)是翻譯中國當代文學作品的國際級大師,數十年來,他已將莫言的十多部作品介紹給英語讀者。
諾埃·杜特萊(Noël Dutrait)是普羅旺斯大學中國語言文學教授,從事莫言作品法文版的翻譯工作多年,他先後翻譯了莫言的三部長篇小說《酒國》,《豐乳肥臀》和《41炮》,還出版了莫言的中篇小說《師傅越來越幽默》。
葛浩文的學生雪莉·陳(Shelley Chan)是俄亥俄州威騰堡大學漢語言及中國文化專業副教授,她曾出書深入研究莫言的作品。
B. 豐乳肥臀作品評鑒
《豐乳肥臀》是一部跨越抗日戰爭到新中國改革開放的歷史畫卷,以汪洋恣肆的筆觸描繪了波瀾壯闊的20世紀中國社會。小說的核心圍繞上官金童和他眾多姐姐組成的大家族展開,他們不可避免地捲入了動盪的歷史洪流,通過這個家庭的變遷,莫言展現了對女性的深深同情和贊美。
書中母親的形象尤為突出,她以堅韌的毅力養育兒女,尤其視上官金童為生命的象徵。這反映出莫言的觀點:生命是宇宙中最寶貴的,生命的存在賦予了一切事物其價值。小說通過母親的無私奉獻,強調生命的承傳和延續是人類永恆的根基,揭示了人在歷史、美和生命的創造中的核心地位。
小說中,母親的堅韌和母性的力量成為了作者表達深刻哲理的載體。莫言甚至自認為,《豐乳肥臀》是理解其作品的關鍵,體現了他對母性意識的深入探索。這部作品不僅是歷史的見證,也是女性力量的頌歌,特別是通過上官金童對母乳的依戀,展現了作家自身的內心世界和情感寄託。
美國《出版者周刊》贊譽該作品為「感官的盛宴」,其引人入勝的細節和直面現實的描繪,無疑顯示了莫言作品的獨特魅力。整體而言,《豐乳肥臀》是一部融合歷史、情感與深刻哲理的佳作,是對生命、母性和歷史主體地位的深度剖析。
(2)美國版豐乳肥臀電影下載擴展閱讀
《豐乳肥臀》是莫言的代表作。1997年《豐乳肥臀》奪得中國有史以來最高額的「大家文學獎」,2012年榮獲諾貝爾文學獎。該書在讀者中產生了廣泛影響、同時也引起了很大爭議。 小說熱情謳歌了生命最原初的創造者——母親的偉大、樸素與無私,生命的沿襲的無與倫比的重要意義。並且在這一幅生命的流程圖中,彌漫著歷史與戰爭的硝煙,真實,不帶任何偏見,再現了一段時期內的歷史。