A. 为什么没有国语电影
有啊,很多吧。你上优酷,土豆上面不都是,可以改成国语的啊。
B. 为什么爱奇艺看以前的美国电影没有国语呢
官方引进的才有配音。还有一些直接不配音了,因为听得懂。配音听着难受。
C. 为什么现在的外国电影都没有中文配音了
早年间那是在电视上播放啊,都有央视组织人手配音的,也是为了不识字的老百姓都能看明白,近年年的作品也有配音的,你找不到而已,哈利波特,复仇者都有中文
D. 现在外国电影网上下载的为什么没有中文配音
引进国外正版的音像制品,按照国家的有关规定是必须配成汉语的,所以正版商会花一笔钱请人来配。
网上提供下载的版本多数是为了抢时间发布的盗版,一两个人搞到片源后作字幕上传,哪来的钱作配音?再说现在正版商做的配音质量都没保证。大家看电影当然想听原声,要求听配音的少,需求少自然做的人就少。
市面上卖的有些新片的盗版是盗版商自己找一些人乱配的,听他们胡说八道还不如听原声。
E. 为什么蓝光电影没有国语配音
提供不了网址,但是我肯定你找不到蓝光版的。冰川时代1234,除了4有蓝光版,其他索尼都没刻录。
F. 为何pps、风行里的电影都没有国语配音
楼上简直是放屁,像pps,风行,皮皮·······等一类的播放器电影都是授权的,你以为都放的是盗版啊!谁想为了一丁点利益而打官司啊,疯的吧!像以上的播放器中一些新电影都是取得授权才准许播放的,而且一些资源是网友上传,但播放器官方资源是经过授权的,阿凡达刚上映不到一个星期的时候我在pps上就看了,而且灰常清晰!但第二天在打开的时候就被管理员直接删掉了,所以楼上简直是胡扯!言归正传········
没有中文配音是很正常的,因为网站得到的片源和其他的不一样。像cctv6的配音是由自己的译制组来翻译和配音的,电影频道曾放过《天崩地裂》还是中文配音,但楼主可以去网上找这个版本,但绝对找不到,因为这是电影频道所独有的!而且当时翻译出的片名叫《丹特峰》好奇的我本想再去网上回味,但是找了好久都没找到,后来才发现本片其实叫《天崩地裂》或者《但丁峰》··············所以在电影频道放的外国片在中文版配音里,在网上是很难找到的!其次,说说发行的光碟。光碟的配音是由专门的电影译制厂来制作的,比如说长春电影制片厂或者是上海电影制片厂·········等等!所以这是发行公司所独有的,如果诸如pps这样一类的播放器如果想要中文配音的版本的电影的话就又会和这些地方扯上关系,所以·············而且有很多播放器的电影都是网友上传的或者是由一些专门进行翻译制作电影的爱好者们弄好后上传到这些播放器的,而且还有些播放器的资源不是本站资源他所搜索出的资源可能是来自其他地方,比如:暴风影音就是这样!
再次就是很多人更喜欢原文发音电影,因为这样更真实更有味道,因为毕竟是配音所以多多少少有差距!
G. 为什么电影院的外国电影都是国语配了音的,网上一般就没有国语版的
装b的人太多了,看国语版本怕被认为是土鳖!
H. 为什么现在电影院没有国语配音的大片
你不知道中国现在配音演员的数量和水平已经少的可怜了么
I. 为什么现在电影院放的大片很少有国语配音了
普通话配音听了就看不下去,无论是什么剧什么电影配了普通话特么幼稚很二,听了就反感,甚至国产剧都他妈还是配音,就没有原声的,港剧多好都是原声,听不懂也可以看字幕一样感觉挺棒,看多了也就学会了粤语,但是很可惜粤语被打压,很多时候想看粤语版的都找不到。