1、时来运转
主 演: (元彪 Biao Yuen) (曾志伟 Eric Tsang) (林正英 Ching-Ying Lam) (郑则仕 Kent Cheng) (狄威 Dick Wei) (洪金宝 Sammo Hung Kam-Bo)
很好玩的鬼片呵呵呵呵
2、开心鬼放暑假
开心鬼系列都很好看,第一部叫开心鬼不过是84年的了^^,开心鬼放暑假是第二部
3、小狐仙
不算鬼片,因为是一个小狐狸精的故事^^但是很好看
4、僵尸先生
擦汗,大名鼎鼎的九叔的作品之一,很好看
❷ 香港电影的国语配音是大陆配的还是台湾配的
从七八十年代到2005年左右大部分是台湾配音,小部分是香港自己配。而古天乐,张柏芝,刘青云这类演员演了一大堆喜剧片以后,也就是北京奥运会以后,基本所有电影都是大陆配音。当然台湾本土依然还是他们自己配音。
❸ 香港电影里的国语配音为什么和字幕里的字都不一样
因为粤语和国语在表达相同意思的时候用的字数不一致,把粤语翻译成国语,为了对上口型,一般都会对台词进行稍微修改,但是大致意思都一样,比如粤语讲(你不要害怕),把这句话翻译成国语,为了对上口型可以翻译成:别担心,别害怕,没有吓到你吧,别大惊小怪的,等等!
❹ 请问香港的电影和电视剧的国语配音都是哪些配音公司
TVB的都是自己养着的专门配音组配的,其它的不了解
❺ 香港电影囡囡完整版,国语版的
MARK一个,先发你邮箱吧。
❻ 电影春光乍泄 国语版
中文名
春光乍泄
外文名
HappyTogether
其它译名
春光乍洩
出品时间
1997年
制片地区
香港
导演
王家卫
编剧
王家卫
制片人
王家卫
类型
主演
张国荣,梁朝伟,张震
片长
96分钟
上映时间
1997年5月30日
分级
HongKong:III
对白语言
粤语;汉语普通话;西班牙语
色彩
彩色
imdb编码
tt0118845
主要奖项
第五十届戛纳国际电影节最佳导演奖
剧情简介
何宝荣与黎耀辉是一对同性恋人,两人同往阿根廷游玩。何宝荣从地摊上买回一盏旧台灯,灯罩上的那条瀑布令两人心驰神往,最后两人得知那是伊瓜苏大瀑布,于是相约一起去寻找,却因为迷路逗留在了布宜诺斯艾利斯。好景不长,何宝荣嫌黎耀辉太过沉闷,厌倦了这样的生活,在旅途中一言不发地离开了黎耀辉,消失在马路边的旷野中。两人分手后辉在小酒馆做侍者揾钱,而荣则靠勾搭洋人同志维持生活,但两人的心中仍旧彼此牵挂。
几个月后两人在酒馆无意中碰见了。何宝荣有意与黎耀辉“从头来过”,黎耀辉心中仍惦念着何宝荣,但还是几次三番的拒绝了荣。某夜,浑身是伤的荣找到辉的住处,他把洋人送的手表送给辉而被洋人殴打至头破血流,辉将荣安置在自己的处所,在整理荣衣物时拿走了荣的护照。两人因为这次事件得以重修旧好,双手受伤的荣无法自理,留在辉的租来的小房子里。于是辉每日悉心照顾荣,两人关系尽复,度过了温馨美好的一段时间,辉每日出去工作养家,为荣做饭,还为荣抱不平用酒瓶子怒砸了打伤荣的外国同志,两人在深夜的厨房相拥而舞,这段美好的往事一直留在辉和荣的心中。
黎耀辉去一家餐馆当厨师,结识了私自出家门周游世界的张宛,为了筹钱也在厨房帮工。荣因为一个电话怀疑辉同小张有染,伤愈后的荣又经常出街,辉怀疑他另有新欢,两人互相不信任,产生了矛盾。争吵之后,荣要离开,辉却不肯把荣的护照还给荣,荣大怒离家出走,从此辉对荣避而不见。辉觉得小张很像年轻时的何宝荣,对他产生了好感,孰料小张却突然要去美洲的最南端,据说是世界的尽头云游,分开之时,辉感到心里非常难过又难以说出口。小张走后,辉为了筹钱返香港又去了一个屠宰场工作。
何宝荣找到辉在布宜诺斯艾利斯的旧居,却发现辉已经离开了,只把那盏瀑布灯和荣的护照留在桌上。荣打扫了房子,在两人曾经共同住过的小屋子里住了下来,只是再没有人会为他做饭、擦身、晒被子,再没有人和他吵架、斗嘴,再没有人满怀醋意地阻止他出街,也再没有人同他在布宜诺斯艾利斯寒冷的深夜在窄小的厨房里,款款起舞,深深相拥。荣修好了破掉的瀑布灯,突然发现瀑布下,站着两个人。荣知道此生再无望找到辉同他讲“从头来过”,抱着辉留下的红色毯子痛哭失声。辉的生活失去了方向,迷茫之下他又想起那句话“不如从头来过”。辉开着车去寻找那条本应是荣与他共游的瀑布。大瀑布下,辉被瀑布的激流打得浑身透湿,分不清是否有落下一滴眼泪,他倍感孤单,决定返回香港。途中他绕道去了台北张宛的家,没有见到小张,却在那里有所领悟,要开开心心地在外面流浪,就要有一个可以回去的地方
已发私信,望查收!
❼ 香港电影用国语配音的时候是演员本人的原声么
如果你感觉有些电影和他声音不一样,那就有可能是你看的是国语版本的,而国语版本的就是有其他人国语配音的,如果你看粤语版的就都是他自己的声音了。
❽ 香港电影国语配音是那里人配得 为什么就感觉他们说得普通话 好听的多。七情六欲感觉特别的突出。
给香港电影国语配音的,大多数也是国内的,有些是台湾香港本土的!好听只是感觉,艺术都是如此!再漂亮的演员,卸妆后感觉就差多了!
❾ 香港电影的国语配音是什么水平
TVB早期国语配音是台湾配的,90年代后才逐渐大陆配的,之所以有口头禅是配音者为了更方便大陆人看,这和迎合大陆没有关系。看欧美电影的国语配音不是一样吗?使观看者更加方便而已。你认为以前的TVB配音好估计是老剧经典的心理原因吧。
专业人才不济。国内专业配音员大都来自上译、京译和长译三大厂,但形成了配好莱坞片儿的传统模式,若照本宣科的配港片恐怕也是不妥之事,面对同族但却又不同语言的港片,本土“译制”就很捉襟见肘了,所以才会有《窃听风云2》将姜小亮、张佩儒、张济平等名家请来,渴望再造港片神威的局面。
❿ 香港电影是不是粤语版是演员原声,国语版是配音演员配音呢
一般都是都是演员原声,香港电影国语版大部分都是配音演员配音