当前位置:首页 » 国产电影 » 日本高票房的中国电影
扩展阅读
日本高票房的中国电影 2024-12-10 12:17:09
宵禁微电影影评题目 2024-12-10 12:04:58

日本高票房的中国电影

发布时间: 2024-12-10 12:17:09

① 成龙电影在日本票房进入几次前十

14次。截止2023年,在日本上映的成龙电影超过60部,平均票房超过10亿日圆肢则,并且14次打入日本年度票房前十。成龙(JackieChan),1954年4月薯饥态7日出生于中国香数源港,中国香港影视男演员、导演、制作人、编剧、歌手,国家一级演员。

② 梦回金沙城影片优势

国内动画电影制作的新里程碑,《梦回金沙城》凭借其卓越的技术实力,已达到国际B级2K画面标准,这是国内首部达到这一标准的动画巨作。其画面清晰度极高,即便放大三十米也能保持细节丰富、饱满且流畅的视觉体验。电影不仅在2D技术上独树一帜,还实现了2D向IMAX3D的突破,将同时以胶片、数字和IMAX3D格式推出,这一创举在国内动画界堪称首例。


在制作过程中,《梦回金沙城》就引起了全球范围内的广泛关注。2006年,影片代表公司受邀参加日本东京国际动漫节,同年6月,片花亮相法国昂西国际动画电影节,以其独特的中国风和国际化视野赢得了国际片商的青睐与专家的认可。更值得一提的是,它已成功获得邀请,将以中国动画电影的身份参加2011年的戛纳电影节,这是中国动画电影首次亮相这一全球电影盛事,具有里程碑意义。


尽管面临来自全球动画领域的强劲竞争,如2010年奥斯卡提名影片中的好莱坞大片《驯龙高手》、《玩具总动员3》和《怪物史瑞克4》,以及日本高票房的《夏日大作战》等,但《梦回金沙城》凭借其独特的艺术价值和技术创新,将在2011年1月25日的奥斯卡评选中一展风采,让世界见证中国动画的崛起。




(2)日本高票房的中国电影扩展阅读

《梦回金沙城》由华夏电影发行有限责任公司发行,杭州盛世龙图动画有限公司出品,历经五年制作、耗资8000万元、以神秘消失的金沙古文化为背景的国产动画巨制日前杀青,并通过审查。《梦回金沙城》作为一部纯国产、东方意蕴十足、国内首部达到国际B级2K画面标准的动画电影,将首次同时推出胶片、数字、3D版本,这在国内动画界也是首创。

③ 日本那一步电影在中国大陆票房最高

《名侦探柯南》第十五部剧场版《沉默的十五分钟》,票房是3230万。

④ 中国海外票房最高的电影是哪部

中国海外票房最高的电影是张艺谋的《英雄》。海外票房好像是1.76亿美元,北美连续两周票房冠军。英雄啊,高晓松讲,当时那个哈维制片人帮着上映,还在海报上打了个昆汀塔伦蒂诺监制,加上好奇心,于是大受国外观众欢迎。

电影:

电影,也被称为运动画面或动态画面,即“映画”,是作品视觉艺术形式,通过使用移动图像来表达沟通思想,故事,认知,情感,价值观,或各类大气模拟体验。这些图像通常伴随着声音,很少有其他感官刺激。 “电影”一词是电影摄影的缩写,通常用于指代电影制作和电影业,以及由此产生的艺术形式。

⑤ 赤壁电影为什么日本的票房超过了中国

日本人有很深的三国情节。 众所周知,日本的“三国文化”来自中国,那是“中学东渐”。

当罗贯中的《三国志通俗演义》(以下简称《三国演义》)于元末明初问世时,三国的故事在中国大陆民间已经流传了近千年。但是故事有没有传到日本,此前没有纪录。日本真正第一个与中国的“三国”故事有关的作品,据邱岭与吴芳龄所著《三国演义在日本》一书所研究,是一部叫做《太平记》的作品。它的诞生,大约也相当于中国的元末明初时期。

《太平记》是讲述日本南北朝时期历史的小说,其中的作品卷二十,引述了三国故事,从刘备三顾茅庐开始讲,到诸葛亮病逝五丈原,“死孔明走生仲达”结束。故事的主角,竟然不是刘备也不是曹操,而是诸葛亮。

在中国人心目中,诸葛亮是智慧的象征。但是在《太平记》中,诸葛亮的主要表现是“忠诚”与“仁义”。他对主人公刘备的鞠躬尽瘁,一直延续到他死后,还可吓退敌人,给蜀国做贡献。还有,他“出师未捷身先死”,知其不可而为之的个人悲剧,也都是日本人津津乐道的内容。不过,《太平记》中的三国故事,还不是来自《三国演义》。

《三国演义》真正进入日本,是在《三国演义》的嘉靖本问世167年后。其时正是中国刚刚完成明清交替,一批明朝遗民避居日本,带去大量中国书籍。而日本恰逢多年战乱结束,进入江户时代,对中国文化有了浓厚兴趣和需求。1689年——明亡之后40余年,《三国演义》的第一个日译本《通俗三国志》出版,译者署名“湖南文山”。

江户时代的日本,知识分子和上层武士是可以直接读汉语原文的,也就是说,其实他们可以看中文的《三国演义》。但庶民阶层却不行。所以说,湖南文山的这个《通俗三国志》,很大的意义是使“三国”在日本全社会各阶层中,尤其是中小学生中普及。不过,从那个时候起,日本译家们已经在搞“编译”,按自己对内容的理解开始对原著改编。120回的小说变成了50卷,每回末尾必有的说唱套话也都抹去,实现了由说唱故事到读本的转换。

日本人对于三国的执着热情与认真,简直近乎自虐。至今,他们仍会写出无数本书来,考查三国里的史实,三国里的谜团,收集三国名言,绘制三国地图,编制三国大词典。有一个日本职员,就是因为喜欢三国,利用假期到中国来考察三国故地,已经坚持了20多年。至今,到网上搜索,关于三国的购书网页有30多页,每页都包含十几本书。仅就三国人物评价而言,在光荣公司做三国的电脑游戏的同时,日本一家“新人物往来社”推出《三国英雄资料编》,对169个三国人物的统率能力、决断能力等8个方面进行打分,买了书的人都可参与进去,花样无穷。

而日本的文学,从最早接受三国故事时起,就已经开始走上了与中国文学不同的道路。邱岭与吴芳龄为日本文学总结的三大特点是:追求真实;非社会化而强调个人;悲美。所谓“悲美”,一代日本动画迷和游戏迷恐怕早已在日本动漫中领教。那种满天飞着血红的箭雨的悲怆与凄美,英雄人物经历生离死别时,心碎之处的典雅伤感,都隐隐地在打动着一代年轻的游戏迷们。这些来自东瀛的“三国”,千百年前曾经从中国传过去,不知充盈了多少日本人的内心,现在它们又转回到发源地母国,又会在这边酿出什么样的果实?

日本大手前大学校长川本皓嗣,曾写下这样一段话:“在日本,以前常听到‘同文同种’的说法。日本人相信自己和中国人没有多少不同的地方……以为学习同‘文’者就具有相同的世界观和价值观。直到近代以后这种错觉仍然存在着。

另一方面,中国人虽然一点也不认为自己像日本人,但就像美国人多觉得加拿大是美国的一部分或者一个‘准州’似的,中国人不也觉得日本文化像是中国文化浮浅的模仿或者派生物吗?

当然,这两方面都是很大的错觉。”

观察日本的“三国文化”与中国的“三国文化”之不同,似乎让我们突然得到一面镜子,映照出中国文化、中国的历史观的某些清晰镜像。