『壹』 美国电影天生一对里面的台词
,你想看她演的电影可以网络一下。《天生一对》的主演就是一个人,有《纽约时刻》、《好事成双》,琳赛洛翰;同类型电影你可以再找找奥尔森姐妹的电影
『贰』 美剧天生一对十个经典句子
1、Hallie:You wanna know the real difference between us?
荷莉:你想知道我们最大的不同吗?
Annie:Let me see... I know how to fence and you don't... Or I have class and you don't.
安妮:让我想想……我会击剑而你不会。或者说,我有气质而你没有。
2、Hallie:I'll tell you what I'm gonna do. I'll make you a little deal: Loser jumps into the lake after the game
荷莉:告诉你我要做什么,我跟你谈个条件:谁输了谁就得跳进湖里。
Annie:Excellent.
安妮:很好。
Hallie:Butt naked.
荷莉:而且要脱个精光。
Annie:Even more excellent. Start unzipping, Parker.
安妮:这样更好。开始脱吧,帕克。
Annie:[revealing her hand to Hallie] Straight, in diamonds.
安妮:(把牌面摊开给荷莉看)顺子,方块。
Hallie:You're good James... but... you're just not good enough.[revealing her hand to Annie]
In your honor, a royal flush.
荷莉:你很厉害,詹姆斯。不过……你还是没我厉害。(摊牌给安妮看)你输了,同花大顺。
3、Hallie:So if your Mom is my Mom and my Dad is your Dad... and we're both born on October 11th, then you and I are... like... sisters.
荷莉:这么说,如果你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸,我们都出生在10月11号,那我和你就……就是姐妹了?
Annie:Sisters? Hallie, we're like twins!
安妮:姐妹?荷莉,我们是双胞胎!
4、Hallie:I'm sorry, it's just I've missed you so much.
荷莉:对不起,是因为,因为我实在太想你了。
Elizabeth:I know, it seems like it's been forever.
伊丽莎白:我知道,好像隔了一辈子没见似的。
Hallie:You have no idea.
荷莉:一点都不夸张。
5、Annie:Do you want to know why l keep saying ''dad''?
安妮:你想知道为什么我总是叫你“爸”吗?
Nick:The truth? Because you missed your old man so much, right?
尼克:是因为,你太想念你老爸了?
Annie:Exactly. lt's because in my whole life...l mean, you know, for the past eight weeks.l was neverable to say the word ''dad.'' Never. Not once. And if you ask me, l mean...a dad is an irreplaceable person in a girl's life. Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers. Just imagine someone's life without a father. Never buying a Father's Day card, never sitting on their father's lap...never being able to say, ''Hi, Dad'' or ''What's up, Dad'' or ''Catch you later, Dad.'' l mean, a baby's first words are always ''dada,'' aren't they?[7]
安妮:对极了,在我这一生中……我是说这八个星期里都没机会叫一声爸,一次都没有。如果你问我,我会说,爸爸在女儿心目中的地位是不能被代替的,这就是为什么父亲节存在的原因。想象一下,一个没有爸爸的孩子的生活:从来不能买父亲节卡片,从来不能坐在爸爸的腿上撒娇,或说声“你好,爸爸”,或是“怎么了,爸”,还有“再见,爸爸”。一个婴儿学会说的第一句话就是爸爸,对吗?
6、Nick:Okay, honey... I want to know what you think about making Meredith part of the family?
尼克:好了,亲爱的。你觉得让梅莉黛成为这家的一员怎么样?
Annie: Part of our family?I think it's an awesome idea. Inspired. Brilliant really.
安妮:我们家的一员?我觉得这主意太好了,真的。
Nick:You do? Really? You do?
尼克:你真的这么想?真的?
Annie:Totally, it's like a dream come true. I've always wanted a big sister.
安妮:当然,我的梦想终于实现了,因为我一直希望自己能有个大姐姐。
Nick:Oh... um... Honey, I'm think you're kind of missing the point.
尼克:呃,宝贝,我看你是误会我的意思了。
Annie:No, I'm not. You're gonna adopt Meredith. That is so sweet, Dad.
安妮:不,我没有,你要领养梅莉黛?你真好心,爸爸。
Nick:No, I'm not going to adopt her. I'm going to marry her.
尼克:不,我不是要领养她。我要娶她。
Annie:[enraged]Marry her? That's insane! How can you marry a woman young enough to be my big sister?(She yells in French)Mais tu plaisantes, j'espère. Meredith, ce n'est pas une fille pour toi. Mais c'est pas possible, je rêve. Qu'est-ce qui...
安妮:(当场发飙)娶她?!你疯了吗!你怎么能娶一个只能做我姐姐的人呢?(法语)你在开玩笑吧!梅莉黛她,她根本不适合你,这太荒唐了!不可能!太可笑了,这……
Nick:Hal, Hal, Hal. Calm down, Hal! Are you speaking French?
尼克:荷莉!荷莉!荷莉!冷静点!你在说法语?
Annie:I... I learned it at camp. Ok, I'm sorry. Let's discuss this calmly. Calmly and rationally.
安妮:我……我在夏令营学的……好吧,对不起,让我们冷静地、理性地谈一下行吗?
Nick:Yeah and in English if you don't mind, right? Sweetheart what has gotten into you?
尼克:好吧,但用英语行吗?我的宝贝你到底怎么了?
Annie:Nothing, nothing, just... just... Dad, you can't get married! It'll totally ruin completely everything!
安妮:没什么,只是……只是……爸爸!你不能跟她结婚!那会把一切都毁了的!
7、Elizabeth:You're not Annie?
伊丽莎白:你不是安妮?
Hallie:That would be correct.
荷莉:我不是安妮。
Elizabeth:You're Hallie?
伊丽莎白:你是荷莉?
Hallie:I am. Annie and I met up at camp and, and we decided to switch places. I'm sorry, but I've never seen you and I've dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you're not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.[7]
荷莉:是的。安妮和我在夏令营认识了,所以我们决定换一下。对不起,我从来没有见过你,一直梦想能见到你。安妮也想见到爸爸,所以我们就换了身份。我希望你不要生气,因为我太爱你了,我只希望有一天你能够像爱安妮一样,爱我。
Elizabeth:Oh darling, I've loved you your whole life.
伊丽莎白:哦,宝贝,我一直都很爱你。
8、Hallie:His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.
荷莉:我们又不是物件,你别生气,妈妈。这种安排(法律规定两姐妹被分开抚养)太糟糕了。
9、Nick:I'm going to take the lead. You two help Meredith.
尼克:我在前面,你们俩帮帮梅莉黛。
Meredith:Sure you'll help me. Right over a cliff you'll help me.
梅莉黛:你们当然会帮我,把我抱到悬崖里去。
Hallie:Not a bad idea.
荷莉:这主意不错。
Annie:Yeah, see any cliffs?
安妮:见到悬崖了吗?
10、Annie:Need a hand, Mer?
安妮:要帮忙吗?
Meredith:Not from you, thank you. Don't think I can see past those angelic faces. One more trick from you two, and I promise I'll make your lives miserable from the day I say "I do." Got it?
梅莉黛:不用你们帮,谢谢,别以为我看不出你们笑脸背后到底是什么,别再跟我耍花样了,等我结了婚之后我一定要让你们俩好看,听明白了吗?
Hallie:Got it, Cruella.
荷莉:明白了,恶婆娘。
Meredith:What did you call me?
梅莉黛:你叫我什么?
Hallie:Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. By the way, Mer. I think there's something on your head.
荷莉:没什么,没什么,没什么,恶婆娘。顺便说一下,梅,我觉得你头上好像有点东西。
11、Elizabeth:Hey stranger...
伊丽莎白:你好,老爸。
Hallie:Hey Mom, did you know that the Concorde gets you here in half the time?
荷莉:嗨,妈妈,你知道坐协和飞机会快一倍吗?
Elizabeth:Yes, I, I've heard that...
伊丽莎白:是,我是听说过……
Annie::What are you doing here?
安妮:你怎么在这?
Hallie:It took us about 30 seconds after you guys left for us to realize we didn't want to lose you two again.
荷莉:你们走后30秒钟,我们马上就意识到,我们不能再失去你们了。
Elizabeth:We?
伊丽莎白:我们?
Nick:We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I'm not going to do that again no matter how brave you are.
尼克:我们。我上次就是犯了没有追你的错误。我不会再犯了,不管你是有多坚强。
Elizabeth:And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms, and cry hysterically. And say we'll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And... and... c'mon, Nick, what do you expect? To live happily ever after?[7]
伊丽莎白:那你希望我两腿发软,扑进你怀里大哭一场,然后说就算我们分隔两地,一个在欧洲,一个在美洲,女儿这儿养养,那儿养养。然后……然后我们就在一起慢慢变老。然后……说吧,尼克,你希望什么?以后一起过快乐的生活吗?
Nick:Yes. To all of the above. Except you don't have to cry hysterically.
尼克:是的,我都希望,除了你不需要大哭一场。
Elizabeth:Oh, yes I do……[They kiss together.]
伊丽莎白:哦,我要哭……(两人拥吻)
Hallie:We actually did it!
荷莉:我们终于成功了!
来源于 http://ke..com/link?url=__vTPpTWAQTI1NoCW7ILu
『叁』 美国电影《天生一对》中的经典台词是那些要有中英文互译,越多越好,谢谢,急急急急急急急急
到这里下载中英文字幕:
http://shooter.cn/xml/sub/81/81188.xml
解压后是srt文件,用记事本打开,就是中英文台词了。
『肆』 美国电影天生一对的台词
《天生一对》英文原名《The parent trap》
你有一个妈妈,我有一个爸爸
你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸
you have a mom ,i have a dad
you're mother is my mother ,my father is you father
『伍』 请问一下,美国电影《天生一对》中的经典台词是那些要有中英文互译,越多越好,谢谢,急急急急急急急急
找了好久哟。
好象只找到这一句
希望对你有帮助啊。。
你有一个妈妈,我有一个爸爸
你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸
you have a mom ,i have a dad
you're mother is my mother ,my father is you father
『陆』 《天生一对》经典台词100字
1、妈妈说一道彩虹是半圆,两道彩虹是团圆,等到有一天,天上有两道彩虹的时候,我就可以跟我爸爸团圆了,此刻怀念上年暑假外婆家出现过的双虹。
2、每次挨老妈揍,小新就到厕所呆半天。这样的次数多了,美伢就不得不问:“在厕所干吗呢?好像还挺解气?”小新说:“刷马桶!”美伢问刷马桶也能解气?小新说:不知道,反正每次用的都是你的牙刷……
3、“每次惹我生气时,都喜欢洗厕所,但我都是用你的牙刷洗哦”。哈哈!这话可以用来教训家里不听的人哦!
4、我们住在同一个城市快三十年,却只见过一面,你有想过我吗?
5、阿B:来来来,造句造句,「其中」彬彬:我其中一个脑袋,好昏哦!阿B:你九头怪啊?来「陆陆续续」彬彬:下班了,爸爸陆陆续续地回家。阿B:你到底有几个老爸?彬彬:三千个,哈哈。阿B:「况且」彬彬:一辆火车进山洞,况且况且况且。看一次笑一次
6、杨幂对阿B说“你有名有利时就说要自由”,我当时几乎条件反射想到那个人,只觉得他很久以后若是腾达一定是这样的,因为现在都可见雏形。现在想起当时那个想法,不觉又冷笑一声。
7、"你可以骑摩托车载我去美国吗?""摩托车到不了美国!""那我到了美国你会打电话给我吗?""不会!""那你会来看我吗?""不会!""可我真的好喜欢你!我不想离开你!我喜欢摸你的耳朵!喜欢骑摩托车!"
8、仔仔走颓废路线,看着他电影中各个角度的帅,我不由地想到蓝正龙也是先清新后颓废,大S最后另嫁别人。杨幂长得一张萧蔷脸,一段台词一个字一个字地蹦。我想去垦丁哇!!景色太美了。
9、当务之急,要扼杀这“小三”,疯了疯了,我讨厌那玩样儿,居然还出现在我眼前……
10、王子没有,王子面有;城堡没有;汉堡有。哇哈哈,我相信王子是有的,城堡也是有的。恩,只要我想,我想什么都可以。加油,lisa。
11、你有一个妈妈,我有一个爸爸,你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸。
12、你怎么那么轻易就把我全部的伤心变成了喜悦让我的眼泪变成欢笑你把别人当神,所以你爱他
13、我没有给你一点爱,而你一直向我表达你的爱,你怎么可以那么爱我。
14、你对我坦诚以待,你一言不发,也不评判我,你用微笑给我所有你是我的阳光,你是我的黑暗,你属于我永不退色的梦想,除了期盼你的垂青,(经典台词 www.lz13.cn)我的心别无所求你是我心永远的神,你是我心永远的神,你让我手足无措你是我心永远的神,在你面前深弯下腰。
15、可我做这些并没有带什么坏心眼,我只想让你知道,你对我是多么特别,你不用担心,我们之间没任何改变,我们以前是朋友以后也一直是朋友,唯一的不同是你已经结婚了,而有一天我也会结婚,什么都没变,一切照旧。
16、当一个女孩开始睁开眼睛憧憬。那她的整个世界都变了,没有什么能保持原样。
17、不要说再见,我们行走在爱的小路上,总会再次相见。
18、跟我走吧,如果你和他一起不幸福,如果你不爱他,那么跟我走吧神不会给我们每个人平等的幸福,我们中的一些人必须从他那里夺取属于自己的那份幸福,你也要争取你的幸福,跟我走。
『柒』 天生一对台词
你有一个妈妈,我有一个爸爸
你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸
you have a mom ,i have a dad
you're mother is my mother ,my father is you father
『捌』 电影《天生一对》经典台词theclassiclines
The Parent Trap《天生一对》精彩对白:
Hallie: Ah, oh man.
Annie: Oh, here's your...
Hallie: Cuppy.
Annie: Any of your pictures ruined?
Hallie: Only the beautiful Leo DiCaprio.
Annie: Who?
Hallie: You've never heard of Leonardo DiCaprio? How far away is London anyway?
Annie: Well, from here it's 3,OOO miles. But sometimes it seems much further. How far away is your home?
Hallie: Oh, California is way at the other end of the country. Actually, here's a picture of my house.
Annie: Wow! lt's beautiful.
Hallie: Yeah. We built it when l was little. We've got this incredible porch that looks over the entire vineyard. And then--- Who-
Annie: Who's that?
Hallie: Oh, that's my dad. He didn't know l was taking the picture then, or else he would have turned around. He's kinda like my best friend. We do everything together What's the matter?
Annie: Oh, it's chilly in here, that's all.
Hallie: Want one?
Annie: Oh, sure, l love Oreos. At home l eat them with--l eat them with peanut butter.
Hallie: You do? That is so weird. So do l.
Annie: You're kidding. Most people find that totally disgusting.
Hallie: l know. l don't get it.
Annie: Me either.
Hallie: What's your dad like? l mean, is he the kind of father you can talk to or is he one of those workaholic types who says, l'll talk to ya later, honey, but, you know, never really does? l hate that.
Annie: l don't have a father, actually. l mean, l had one once, l suppose. But my parents divorced years ago. My mother never even mentions him. lt's like he evaporated into thin air or something.
Hallie: lt's scary the way nobody stays together anymore.
Annie: Tell me about it.
Hallie: How old are you?
Annie: l'll be 12 on October 11.
Hallie: So will l.
Annie: Your birthday's on October 11?
Hallie: Yeah.
Annie: How weird is that?
Hallie: Extremely. Oh, hey. lt stopped raining. You wanna go get a Popsicle or something? What's the matter?
Annie: Hallie, what's your mother like?
Hallie: l never met her. She and my dad split up when l was a baby, maybe even before. l'm not sure. He doesn't like to talk about her. But l know she was really, really beautiful.
Annie: How do you know that?
Hallie: Well, because my dad had this old picture of her hidden in his sock drawer, and he caught me looking at it, like, all the time, so he gave it to me to keep. Look, l'm-l'm really thirsty. Sure you don't want to go to the mess hall and get a lemonade?
Annie: Will you stop thinking about your stomach at a time like this?
Hallie: At a time like what?
Annie: Don't you realize what's happening? l mean, think about it. l only have a mother and you only have a father. You've never seen your mom, and l've never seen my dad. You have one old picture of your mom, and l have one old picture of my dad. But at least yours is probably a whole picture. Mine is a pathetic little thing, all crinkled and ripped right down the middle and-- What are you rummaging in your trunk for?
Hallie: This. lt's a picture of my mom, and it's ripped too.
Annie: Right down the middle?
『玖』 美国电影《天生一对》的一句经典台词
女:The day we get married is the day i ship those brats off to switzerland.
我们一结婚就把她们送到瑞士。
Get the picture ? It me or them.Take you pick.
懂不懂?我和她们,你挑谁。
男:Them.
她们。
女:Excuse me?
什么?
男:T-H-E-M,them.
特啊她,她们。
Get the picture?
懂了吗?