⑴ 好看的电影(不要直接黏贴过来的!)
《放牛班的春天》
为里面的温情和信念而感动 里面的儿童合唱很棒!
《海上钢琴师》
有些忧伤吧! 经典之言: 一个好的故事比一个旧小号值钱
1900的音乐才华 无人能及 但是他却从来没有离开过那条生他养他的船 直至死去 他不肯下船的原因是世界太广阔了,让他陌生得害怕,那些城市里的街道无边无际,就像有无数个键的没有尽头的钢琴一样让他感到恐惧,他宁可退出生命的舞台,给自己一个尽头,而不愿意茫然无措的面对一个无边无际,无所适从的生活。他也与他的爱情失之交臂。。。
《千与千寻》
宫崎骏的经典之作,清新的场景 真诚的交流 大自然可以让你的心灵得到升华
《肖申克的救赎》
不容错过的好片 一个很浅显的道理 但电影展示非常的有深度 所以我们在任何时候都不能没有希望
《美女的烦恼》
169cm,95kg,她的身材完全可以到摔跤场上比试一下。但她其实只是一个想得到爱情的普通女子,上帝赋予她的唯一礼物就是天籁般的嗓音,为了爱的人和舞台她去整形了 变得很漂亮 但是烦恼去还存在,是要内在美还是外在美呢?
《可可西里》
一部反映声明历险的故事片,它通过猎杀藏羚羊和阻止猎杀藏羚羊这个载体,讲述了人在绝境中的生存挣扎和人与自然的相互抗争。无可挽救的悲歌 拍的非常有血性。
《东成西就》
有些年的香港贺岁喜剧,虽然很无厘头,但看着非常轻松 有意思
《加勒比海盗1 2 3》海盗的故事 非常具有传奇色彩 杰克船长的亦正亦邪 为了夺回他最爱的“黑珍珠号” 不惜一切代价 最后还促成了一对有情人。。。。。。。 本人非常喜欢
暂说这么多了
⑵ 求 电影《刮痧》的影评!!!!
2009年3月11日晚慕名观看了郑晓龙导演的《刮痧》。或许先前是在CCTV-6看过此片的影评,所以并没有像小颖同学那样感动的从头哭到尾,不过不可否认这是一部成功的电影。
众大家皆言这是一部反映中美文化差异的电影,我却更倾向于将它理解为一部将中国文化、道德观和价值观传承的作品。片中大同在功成名就之时将久居北京的知识分子老爹接至美国并准备为其申请绿卡,其间对美国的“聋哑”生活和升华的刮痧事件最终让老人离开圣路易斯,还有里面一些细节是反映两国文化的巨大差异的,但我认为这不是主线。从一开始简宁意欲为丹丹营造一个英语环境到片尾与大同一起教丹丹说普通话,这条草蛇灰线般一直潜伏的简宁的心理变化,我认为它才能表现出这部电影的主旨。
先截取影片中的一些片断来看这部电影吧。(以下并不全为支持我的观点,仅是我对一些片断的看法)
片断一:
来看看许大同先生的获奖感言:“八年前我还是一个新移民,站在街头卖画为生,不过我相信,只要努力,总有一天会成为你们中的一员,一个真正的、成功的美国人。今天,这个奖证明了,美国是个充满机会的地方......我爱你们,我爱美国,这就是我的美国之梦...”这是一段真实的陈述,但这般的喜悦之下隐逸着的危机将在后面出现,这个真正的美国人却不是已经完全美国化,这是先将故事提到一定的高度,随着事件的发展再狠狠地砸下……
片断二:
不得不说的是大同晚宴上对丹尼斯的教育,这点上,大同完全体现出来的是一个中国式父亲,关掉电游,拍打丹尼斯脑袋,这一系列的动作正是我们在中国这大环境下所常看到的。我想作为美国人的昆兰产生疑惑不解是很正常的,这一点被拿来作为文化差异的佐证。
片断三:
老霍的出现到老霍的结束总共只出现了三件事:工作,生活,死亡。在晚宴上扮演兵马俑说明老霍穷困潦倒,工作不稳定,经济来源就是接一下这样的活;生活中的消遣就是赌场赌博,赌博的规则是浅显易懂的,这说明老霍的生活也就大众的,浅层的,是未能融入美国社会中的。赚着微薄的工资,在赌场中挥霍,最后死于心脏病。老霍的出现到结束也就是给老爹的回国预留伏笔,在老爹心里已经不能承受客死他乡的沉痛。
片断四:
大同在听证会上的震怒应该给很多人惊讶,在法官面前怎么可意气用事?但是想一想,当一个泼皮般的人在你面前搬弄是非诋毁祖国的文化,你会怎么样?拍案而起,怒发冲冠...这个不是文化的差异,但是似乎不得不说,因为这段涉及了对文化的解读。
片断五:
对老霍墓碑的独白,是对文化差异的总结,从此以后再没有写文化差异的片断,这段给我很深的感触,呼应前篇。对大同的一番话“你想逃跑吗?......生活就是这样,什么事情都可能发生,你躲是躲不开的....”这便又是中国思想的衍生,这是老父亲对儿子的教育,又是一次传承。
片断六:
开车回福利院,途中警察围追堵截,而大同平稳驶车,“从容地”在逃亡中享受父子团聚的片刻快乐,这段便是本片中欢快的一段。注意到在孩子睡着后大同的表情了么?大同欣慰的微笑变成了紧皱的眉头,这是大同的无奈,是只能在孩子背后流露出的无奈。
片断七:
大同的生活出租屋里一片狼藉。一个破碎的家庭,不是因为自己而是因为制度,这可笑的原因正是让大同无奈的原因,生活失去了方向。简宁与其一起饮酒,嘲讽自己也是出于同样的原因,最后大同悲痛的说“不许这样说”,这是对美国生活的呐喊。
一个很想说的人物----简宁进门前的那个妓女,出现的镜头只有惊艳的回眸一瞥,那轻蔑的眼神不屑的看着简宁经过。这是一个悲剧的角色,出来美国却沦落为妓,而不是像大同所说的那样成为一个成功的美国人,这也是一种无奈。
片断八:
很明显我要写大结局了,最后“圣诞老人”爬水管上演惊险一幕...一家三口紧拥在一起享受团聚,导演选择用圣诞节这样的节日不仅仅是可以让许大同有一个可以伪装的形象,也是为了说明中国的团聚文化在西方的节日里也可以出现,这就涉及到了文化的广义性,及一个大同世界。
当然简宁的心理作为隐线我就不说了,这也是我无法叙述的,只可自己体会的。
在我结束这篇文章之前我还要写一点有建设性的东西。个人认为此片电影的一些名字取得确实有些想表达中心旨意的意思,看。
刮痧,就是利用刮痧器具,刮试经络穴位,通过良性刺激,充分发挥营卫之气的作用,使经络穴位处充血,改善局部微循环,起到祛除邪气,疏通经络,舒筋理气,驱风散寒,清热除湿,活血化瘀,消肿止痛,以增强机体自身潜在的抗病能力和免疫机能,从而达到扶正祛邪,防病治病的作用。 文化差异在影片中算是一种瘀病,需要刮痧才能一个经脉的两端连在一起,活血化瘀的作用,亦可以理解成祖一辈的文化受到阻隔,需要刮痧刮去隔阂才能有一个文化的传承继续下去。
另《礼记·礼运·大道之行也》大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出于身也,不必为己。是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。这就是为什么给主人公起“大同”的原因吧------“世界大同”。
⑶ 求刮痧英文影评
一些找到的评论,看一下吧。
THE TREATMENT (GUA SHA)
by Rich Cline
A Chinese film shot completely on location in St. Louis, this is an off-beat hybrid that never quite works, even though it has a worthy and intriguing central premise. A young, successful Chinese immigrant couple (Tony Leung Ka Fai and Jiang Wenli) give their 5-year-old son (Dennis Zhu) a painless, ancient Chinese treatment called gua sha, which leaves marks on the boy's back. This alerts the authorities, who take the child away and charge the parents with abuse and neglect. Numerous court hearings ensue, followed by lots of overwrought melodrama, which will probably please Eastern audiences much more than Western ones. The acting is uneven (the Asian cast is superb; most of the Americans are, frankly, awful), as are the proction values (very slick camera work sits at odds with a cheesy musical score). First-time director Zheng Xiaolong will probably find success back home with this cautionary tale of life in the Promised Land. But few Americans or Europeans will take its TV movie-of-the-week sensibilities very seriously.
Review by Rich Cline
Gua Sha had its world premiere at the St Louis International Film Festival
A compelling tale of culture clash in middle America, Gua Sha centres on a young Chinese couple (Leung and Jiang) who immigrate to St Louis with their bright young son (Zhu), who they're raising to be a proper American. Then a doctor treating the boy for a minor bump notices strange scarring on his back, social services step in to protect the child and a legal battle ensues, dragging the parents through the courts to prove them as abusive and neglectful, which of course they're not. The marks are from an ancient (and painless) Chinese medical treatment called gua sha.
OK, so it's not much more than a made-for-TV premise, and the filmmaking is pretty tame in many respects, tracing the obvious melodramatic storyline from the family's delirious happiness through the most bleak darkness imaginable. First-time director Zheng has an excellent technical crew behind him, but the performances are extremely uneven (the Asian cast is superb; most Yanks seem like they're from a local amateur theatre group). And finally, the cheesy musical score combines with overwrought plot points to alienate Western viewers, leaving us quite intrigued by the themes and story possibilities, but disappointed by the film itself.
East Asian medicine, 9 July 2004
Author: arya-5 ([email protected]) from New York, NY
Gua Sha, known as kerik in Indonesia, Cao Gio in Vietnam (see Harvey Keitel's The Three Seasons) and khoud lam in Laos is a legitimate and effective therapy. In Asia it is usually done with a coin, Chinese soup spoon, slice of water buffalo horn, or even a slice of ginger. A simple cap with a rounded edge is quite good to use and available in most homes in the West. It was not commonly done with wood, but if smooth and the right edge it could be. There is a teaching text in English called Gua Sha. A Traditional Technique for Modern Practice, and a teaching video: Gua Sha: Step-by-Step, by Arya Nielsen.If an acupuncturist is trained in Classical Chinese medicine, they will do this technique in their practice for pain, and for acute or chronic illness.
2009年的评论
Gua Sha - The Treatment (2001)
EmailWritten by pppatty on Jan-29-09 3:32am
From: pppatty.blogspot.com
Life is full of surprises. I religiously scour the German television scheles (which I receive by satellite) for oddities, particularly on the German/French arts channel Arte. I have found most of my silent collection there; for example, last week they showed a 2007 restoration of Intolerance (1916) and their selection of unusual cinema is matchless. The only problem with them (and all of the other German channels) is their propensity for overbbing rather than relying on subtitles.
I noticed the above Taiwanese film in the afternoon scheles and didn't bother to check it out; I just noted that it was starring Tony Leung and I assumed it would be something pretty special. Well for a start it wasn't the Tony Leung of the recent Wong Kar Wai and Ang Lee films but the actor of the same name who starred in "The Lover" (1992), who is also a fine actor but not the one I was expecting. The next surprise is that this was a modern-day drama, set and filmed in St. Louis, Missouri and written primarily in English, which led to the very pleasant surprise that the movie was not bbed but used German subtitles for the dialogue which switched between English and Mandarin (and I was able to cope with these for the brief non-English dialogue).
But enough about the background: the final surprise was how involving the story was. Leung plays a prize-winning computer game designer, who, together with his equally intelligent wife and US-born 6-year son, is trying to assimilate into the American life style and the American dream. He has brought over his non-English-speaking father from the mainland and hopes to obtain a green card for him. When the child falls at home and is taken to hospital for stitches, the doctors note the extreme bruising on his back and conclude that he has been abused; and the do-gooder social workers immediately remove the cosseted child from his home and very loving parents. All attempts to explain that the bruising is the result of an ancient Chinese health treatment known as Gua Sha -- and in fact administered by the grandfather -- do not impress the ignorant court and they deem the child permanently at risk. The Child Services lawyer takes pleasure in presenting the father as a violent man -- based on the kind of games he designs -- and provokes him into losing his temper in court which hardly helps his case. I don't want to go on to explain how this situation develops and how it resolves itself, even if the film does not appear to be on DVD at present, as the possible spoilers are many. I will just mention that the penultimate scenes involve Leung in a Santa Claus suit climbing up the drainpipe to the family's ninth floor apartment with a toy monkey in his arm -- real heart in your throat action. I could do with a lot more surprises like this one.
当前纽约时报网站的记录。
Directed by: Zheng Xiaolong
Cast: Tony Leung Ka-fai, Zhu Xu, Jiang Wenli, Dennis Zhu
Rating: NR
Average Reader Rating
4 rating, 3 votesRate It
Log In to Rate This
Review Summary
Hong Kong indie film icon Tony Leung stars in this Chinese proction about cultural misunderstanding and intolerance. Datong (Leung) is a patrician of a St. Louis Chinese-American family and a designer of violent video games. When Datong's father (Zhu Xu) visits from China, he performs some traditional Chinese medicine on his young grandson. Though painless, the treatment leaves bright red marks on the skin, which are interpreted by the kid's teacher as welts. Soon the Child Welfare Agency is accusing the family of child abuse and transfers the kid to a foster home. This film was screened at the 2001 Cannes Film Festival. ~ Jonathan Crow, All Movie Guide
⑷ 求关于电影刮痧的影评,长点的,深刻点的。
郑晓龙2001年的影视作品《刮痧》,油梁家辉和蒋雯丽主演,在以美国为背景的环境中,以中医疗法“刮痧”为线索,展示了中西文化差异或者说是矛盾,综观整个影片,令人思索···
一.关于文化
中国由先秦时期百家争鸣开始,到汉代的独尊儒家,形成了自己的独特的伦理观,讲究尊老爱幼,讲究祖先崇拜,讲究后代的繁衍,由此也形成了我们中国特色的“打是亲,骂是爱”的传统观念,只有在我们这个国土之上生长起来的人才能够真正的理解其内涵。影片中许大同的儿子小丹尼斯对此就是一个不理解,以致和他的玩伴矛盾不断。这个是家庭伦理上中西文化的差异。
另外一个,医学上的差异也是让西方人很难理解中国的刮痧治疗术。在法庭上,许大同说到中医的脉络,律师和法官都茫茫然。其实,别说西方人,就是中国人,即便是中医医生,很多人都不能很好的理解中医理论的阴阳、五行、经络,何况时外国人呢?
按“百家讲坛”中王新陆教授的《解读中医》的讲座来说,中西方在开始的时候,医学基本都是一致的,都是从生产生活种积累起来的经验,都讲究整体论治,起初都是巫医不分。只是随着历史的进程,在后来才逐渐逐渐地走向了不同的方向,有了各自的理论体系。西方从盖伦的《子宫图谱解剖》走向了实证论,走向了微观;我国从张仲景的《金匮要略》、《伤寒论》奠定了辩证施治的基础。
其实这部电影也可以让我们思索一下中医的出路究竟在何方?由于中医学的时间长,且需记的特别多,悟性亦很重要,在急功近利的今天,想要把已经式微的中医学再度焕发活力和口碑,尤其是在世界上赢得普遍的认可,尤其显得艰难和意义重大!
可幸的是,中医学在治疗好些疑难杂症的疗效上引起了世界上很多人的关注,它的个性化治疗亦逐渐受到了重视。
二.关于友谊
许大同的老板,本来去法庭时为了帮助其一臂之力的,但看到照片上的小丹尼斯因刮痧而其的伤痕时,缄口不再发言。由此也引起了许大同的强烈不满,认为他不够朋友,从法庭出来后直接辞工,还对那个老板兼朋友者说“道不同不相为谋”。
看到这里,可以引起我们的思考。确实,在我们的生活中,我们会因为他人与自己的关系亲疏而或多或少地给予方便。但许大同的那个老板加朋友的人不是如此,当他以为许大同虐待小孩时,不再帮其辩护。这是个对事不对人的态度。他从许父口中得知刮痧是一种中医治疗法时,不辞千里迢迢来到中国求证,为许大同一家的重新团圆和完整付出了不小的努力。这友谊难道不足以珍惜吗?
在这个故事中,亦可看出欧美世界法治观念的深入人心,与中国人治的点点痕迹。
三.关于教育
说到教育,离不开根深蒂固的传统文化观念。在开篇为许大同举行的庆功会上,小丹尼斯和老板的儿子干了一架,许大同要他向老板的儿子道歉,小丹尼斯没有接受,于是把小丹尼斯揍了一顿。在后来,许大同跟老板说,这是给他面子,但他的老板觉得很难理解。
中国人讲求个人自扫门前雪,讲求己所不欲勿施于人。西方人讲求己所欲施于人。同同是从自身出发,但一个是从所不欲出发,一个是从己所欲出发。这就让两个地域的人有了完全不同的观念。在影片中,护士发现小丹尼斯背上的刮痧所致的伤痕时,马上报案,其他人也为了小孩不生活在自己认为的虐待环境中而不惜出庭作证,连许大同的老板兼朋友那个人同样出席,因为他们认为这是为了对小孩好。想想咱们中国,会为了他人家庭因教育小孩而出庭作证吗?会为了这种不利己得罪人的事挺身而出吗?
四.关于脾气
法庭中,那个儿童权利保护中心的律师为了赢得官司,任意曲解名著《西游记》中孙悟空的精神实质,终于激怒了许大同而让这事走向了诉讼。在此,引用一个网友的话来说就是,中国的暴躁正好掉进了美国的冷静陷阱里。
在这里,看到许大同被激怒得近乎失去理智的表现,我们观众可能都会深深地给予同情,而对那个律师厌恶之。
实际生活中,愤怒往往于事无补,只会让事情越来越糟。愤怒是一把双刃剑,让爱自己的人受伤,也让自己受伤;是让亲者痛,仇者快的的东西。也许,一个人只有很好的控制自己的愤怒,很理智的对待所发生的事情时,才是一个真正成熟的应有的态度。
这里有一些关于电影《刮痧》的影评,不妨进去看一看!
http://movie.mtime.com/17784/comment.html#menu
⑸ 跪求电影《刮痧》的影评(语言浅显易懂)谢谢!有重谢!
《刮痧》的文化分析
来源:清韵影视论坛 作者:黑馍 2001-05-25 14:21:47
《刮痧》在新春的电影市场和媒体上刮起了一场“沙尘暴”,据闻,它比电视剧《北京人在纽约》高明之处是反映了中西文化的差异、冲突和融合的过程及移民者的精神困境。但是,这一表现过程中展示的裂隙、吊诡处值得深究、细思。
《刮痧》全部在美国实景拍摄,其制作及主题无不是全球化时代的表征,而其消弭了文化误读的大团圆结局背后的民族身份、民族文化认同使这部影片表里不一、言不由衷地参与到世纪之交中国民族主义文化思潮话语之中,以别一种言说暴露了这一文化思潮的窘境。
主创者在这部电影中预设了中国文化、人伦亲情与西方文化、工具理性的对峙、碰撞,由此铺陈情节、演绎故事、表现主题,而我们应注意到的一点是,美国控方凶神恶煞的背后和初始动机恰恰是对儿童(丹尼斯)人权的维护和人情、人道的体现,这一点随着剧情的发展往往被观众淡忘,只觉得他们的可恶可恨,不可理喻。美国被认为是“儿童的天堂,青年的战场,老年的地狱”,控方无法容忍丹尼斯长期受到忽视、伤害、虐待,生活在恐惧和痛苦中,在他们眼里,许大同是个施虐者,小丹尼斯是受虐者,这个误解源于他们对异质文化的隔膜,“此处”的不言自明成了“彼处”的无法言说,爷爷痛惜地自问:“刮痧在中国几千年了,到了美国怎么就说不清楚了呢?”许大同也没想到举行听证会前向他的律师朋友昆兰解释儿子背上的伤痕、刮痧,正如他的第二任辩护律师马林女士所言:“没想到?这就是问题所在。”接踵而至的司法程序、妻离子散、失业、有家归不得、遭追捕都使许大同处于一个受打击迫害的孤苦无告的弱势地位,美国社会权力机构、国家机器以正义的名义扮演了施虐者的角色,而许大同及其家人成了受虐者,他们越是受到“残酷打击”,越能赚取中国观众同情的泪水。从接受美学看,国内观众下意识的对许一家产生了民族身份认同感和毫无疑义的族群归属的认定,这里,没有说出的潜台词是:“他们是中国人,我们中的一员”,这正是主创者的讨巧和手段高明之处,在预设的、先定的观众强大的情感心理接受场之中,《刮痧》的热卖、暴炒也就毫不奇怪了,而观众情感心理接受场的形成又可归因于时代语境的催发,民众对美国在国际事务中的自以为是、打着美丽的幌子而事与愿违之类行径的反感,对复杂的中美关系下的文化应对策略的考虑,感应着国际政治文化霸权下的说“不”的文化民族主义氛围,凡此种种是否蕴涵了更深一层的施/受关系?这是《刮痧》生产、消费及走向成功的强大的动力源。
但是,我们对许大同的“自家人”的认同是否太一厢情愿?在影片开始的颁奖仪式上,许自豪地对在场的美国人说:“我是你们中的一员,我爱美国,这里是我的家,我实现了美国梦。”在上演了一番“家”的破碎的苦情戏之后,影片末尾,许向我们表白:“我爱中国”,画面消失后传出许教儿子学说中国话的声音:“中国”、“北京”、“长城”,请注意这里诉说对象的不同,一句苍白无力的表白和几个民族语符的堆砌就折服、倾倒了国内观众,“升华”了影片主题和许大同的思想境界。其实这是主创者的乖巧献媚而经不起叙述逻辑推演,悲剧的肇事者是许的老爸,而许的暴躁、冲动、丧失理智、越轨行为使事情更糟,他的过火表现甚至使观众对他稍稍起了反感,一定程度上,是他的性格脾气导致了他的悲惨命运遭际,这和美国人的理性、冷静形成鲜明对比,而恰恰是许的美国朋友昆兰、控方女代表、法官的有情有义、一致努力,才使他得以合法地与家人在圣诞夜团聚,他又有什么可怨恨的?尽管,美国对许大同而言,“想说爱你不容易”,但毕竟是他的安身立命之所,一个文化上尚未完全归化的绿卡持有者、文化受虐者,只能“痛并快乐着”,这是新移民许大同的宿命。小丹尼斯(华裔美国人)肉体上的刮痧没有任何痛苦,它会慢慢消失,他也不会有生活在文化夹缝中的痛苦,新移民许大同精神上情感上刮出的创痛需要多久会消失?真正意义上的中国的子民许大同的老爸想入美国而不得,惹下大祸,黯然回国,自己亲手刮出的感情上的痧痕或许至死不会消弭吧?
片名《刮痧》可以赋予多重的文化、艺术上的阐释,片中的医学解释是:“利用热胀冷缩原理,造成局部毛细血管扩张,增加血容量和流量,促进血液循环,改善人体自然生理环境。”如果把亲子之爱看作是“痧”,许大同听证会上的动情陈词,冒生命危险爬楼送儿子圣诞礼物等情节就是撩拨观众情感的煽情刮法;如果把许一家遭受的痛苦看作“痧”,他们夫妻对饮醉酒、父子离别也是煽情之刮;如果把中国文化、价值观和道德规范看作“痧”,影片中频频出场的玩具猴、孙悟空并不能真正代表中国文化精髓,这是主创者的一种侧偏刮法;如果把这部影片看作“痧”,这一“热胀”(电影艺术表现)之下“局部毛细血管”(许一家的遭际及主题)的“扩张”、强化、凸现,或许能够起到“促进人体血液循环”(人类不同文化之间的沟通、融合)的作用。但是,据闻,中国观众从中看出了文化差异问题,美国人从中看到的是舔犊之情,这是否表明文化差异融合之难?或者说,《刮痧》在着力于表现文化间的融合之时却又陷入了制造出新的文化差异上的不同认识的悖论之中?
⑹ 电影刮痧中体现文化冲击的影评150字
中西文化交流源远流长,自近代以来经历了一个从碰撞、冲突到融合、互通的过程,就像电影《刮痧》所表现的中国人和美国人的差异,不仅在中美两国的法律、道德标准等方面,而且触及法理、观念,甚至中医理论等诸多议题。由于时空上的差异,造成了中美—东西方文化、观念上的不同,进而表现为行为上的冲突。
第一点,我们先从文化的渊源方面来看
第二点,是那句“道不同不相为谋”的朋友观
第三点,观念文化方面的差异,这是深层次的文化差异
从表面上看,电影《刮痧》反映了西方社会对中医的无知,但从根本上看,体现的却是中西两种文化的冲突,反映了全球化背景下西方强势文化试图一统天下,用西方的文化观阉割异质的弱势文化的趋势.所以,文化交流既需要理解和尊重,也需要超越偏见和误解。这就要求我们对待不同的文化,应该坚持实事求是的态度。不同文化各有所长,也各有所短。对待自己的文化,要有文化自信,但不能妄自尊大;要看到其局限性,但不能妄自菲薄
⑺ 关于电影《刮痧》的影评,这个用英文怎么翻译,英文中有书名号么
又名: Gua Sha Treatment / Gua Sha
2009年3月11日晚慕名观看了郑晓龙导演的《刮痧》。或许先前是在CCTV-6看过此片的影评,所以并没有像小颖同学那样感动的从头哭到尾,不过不可否认这是一部成功的电影。
众大家皆言这是一部反映中美文化差异的电影,我却更倾向于将它理解为一部将中国文化、道德观和价值观传承的作品。片中大同在功成名就之时将久居北京的知识分子老爹接至美国并准备为其申请绿卡,其间对美国的“聋哑”生活和升华的刮痧事件最终让老人离开圣路易斯,还有里面一些细节是反映两国文化的巨大差异的,但我认为这不是主线。从一开始简宁意欲为丹丹营造一个英语环境到片尾与大同一起教丹丹说普通话,这条草蛇灰线般一直潜伏的简宁的心理变化,我认为它才能表现出这部电影的主旨。
先截取影片中的一些片断来看这部电影吧。(以下并不全为支持我的观点,仅是我对一些片断的看法)
片断一:
来看看许大同先生的获奖感言:“八年前我还是一个新移民,站在街头卖画为生,不过我相信,只要努力,总有一天会成为你们中的一员,一个真正的、成功的美国人。今天,这个奖证明了,美国是个充满机会的地方......我爱你们,我爱美国,这就是我的美国之梦...”这是一段真实的陈述,但这般的喜悦之下隐逸着的危机将在后面出现,这个真正的美国人却不是已经完全美国化,这是先将故事提到一定的高度,随着事件的发展再狠狠地砸下……
片断二:
不得不说的是大同晚宴上对丹尼斯的教育,这点上,大同完全体现出来的是一个中国式父亲,关掉电游,拍打丹尼斯脑袋,这一系列的动作正是我们在中国这大环境下所常看到的。我想作为美国人的昆兰产生疑惑不解是很正常的,这一点被拿来作为文化差异的佐证。
片断三:
老霍的出现到老霍的结束总共只出现了三件事:工作,生活,死亡。在晚宴上扮演兵马俑说明老霍穷困潦倒,工作不稳定,经济来源就是接一下这样的活;生活中的消遣就是赌场赌博,赌博的规则是浅显易懂的,这说明老霍的生活也就大众的,浅层的,是未能融入美国社会中的。赚着微薄的工资,在赌场中挥霍,最后死于心脏病。老霍的出现到结束也就是给老爹的回国预留伏笔,在老爹心里已经不能承受客死他乡的沉痛。
片断四:
大同在听证会上的震怒应该给很多人惊讶,在法官面前怎么可意气用事?但是想一想,当一个泼皮般的人在你面前搬弄是非诋毁祖国的文化,你会怎么样?拍案而起,怒发冲冠...这个不是文化的差异,但是似乎不得不说,因为这段涉及了对文化的解读。
片断五:
对老霍墓碑的独白,是对文化差异的总结,从此以后再没有写文化差异的片断,这段给我很深的感触,呼应前篇。对大同的一番话“你想逃跑吗?......生活就是这样,什么事情都可能发生,你躲是躲不开的....”这便又是中国思想的衍生,这是老父亲对儿子的教育,又是一次传承。
片断六:
开车回福利院,途中警察围追堵截,而大同平稳驶车,“从容地”在逃亡中享受父子团聚的片刻快乐,这段便是本片中欢快的一段。注意到在孩子睡着后大同的表情了么?大同欣慰的微笑变成了紧皱的眉头,这是大同的无奈,是只能在孩子背后流露出的无奈。
片断七:
大同的生活出租屋里一片狼藉。一个破碎的家庭,不是因为自己而是因为制度,这可笑的原因正是让大同无奈的原因,生活失去了方向。简宁与其一起饮酒,嘲讽自己也是出于同样的原因,最后大同悲痛的说“不许这样说”,这是对美国生活的呐喊。
一个很想说的人物----简宁进门前的那个妓女,出现的镜头只有惊艳的回眸一瞥,那轻蔑的眼神不屑的看着简宁经过。这是一个悲剧的角色,出来美国却沦落为妓,而不是像大同所说的那样成为一个成功的美国人,这也是一种无奈。
片断八:
很明显我要写大结局了,最后“圣诞老人”爬水管上演惊险一幕...一家三口紧拥在一起享受团聚,导演选择用圣诞节这样的节日不仅仅是可以让许大同有一个可以伪装的形象,也是为了说明中国的团聚文化在西方的节日里也可以出现,这就涉及到了文化的广义性,及一个大同世界。
当然简宁的心理作为隐线我就不说了,这也是我无法叙述的,只可自己体会的。
在我结束这篇文章之前我还要写一点有建设性的东西。个人认为此片电影的一些名字取得确实有些想表达中心旨意的意思,看。
刮痧,就是利用刮痧器具,刮试经络穴位,通过良性刺激,充分发挥营卫之气的作用,使经络穴位处充血,改善局部微循环,起到祛除邪气,疏通经络,舒筋理气,驱风散寒,清热除湿,活血化瘀,消肿止痛,以增强机体自身潜在的抗病能力和免疫机能,从而达到扶正祛邪,防病治病的作用。 文化差异在影片中算是一种瘀病,需要刮痧才能一个经脉的两端连在一起,活血化瘀的作用,亦可以理解成祖一辈的文化受到阻隔,需要刮痧刮去隔阂才能有一个文化的传承继续下去。
另《礼记·礼运·大道之行也》大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出于身也,不必为己。是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。这就是为什么给主人公起“大同”的原因吧------“世界大同”。
⑻ 电影 刮痧 观后感
家里有人喜爱体育节目,NBA是一定要看的。日子久了,我无知的老张便问我,姚明这人怎样?老张常瞅见这位中国新富略显笨拙的在球场上挥汗如雨。同样不了解体育的我想了想,回答道,姚明是新一代中国人的代表吧,智商不知如何,情商一定不低。
这个判语来自于他接受媒体采访(美国本土记者居多)的诸多片段。他看起来又沉稳又机智,不可亵玩却不失友好,面对狗仔们刁钻的提问,他迅速避开地雷,幽默而凶狠的把对手抛得远远的,妙语迭出的姚明深谙作为美国人在媒体前讨好记者,讨好观众又不落身份的策略。也许是长久的应付得到经验,还有经纪人的训练,姚明不但英语纯熟,思维方式也已极本土化。
全球化正侵蚀每个角落,包括二十世纪骄傲富有的美国。姚明们要比上一代移民幸运。在开化的中国成长起来,浸淫着欧风美雨,他们无需身负太多传统价值的行囊,也无需接受太多西方人讶异打量的目光洗礼,无缘品尝在异乡为了融入而蜕变的痛苦滋味。电影《刮痧》在我看来,密布着这种痛苦。
主人公许大同,新移民,来美国八年,怀揣美国梦埋头苦干,作为一个电子游戏程序的设计者终获成功,并得到上司(象征美国主流文化阶层)的认可和友谊。电影开场便是大同在业界庆祝会上以典型的美国口吻发表获奖感言。从他说话的内容,语气,可以看出他对美国是爱慕感激的,对自己在美国的未来充满信心。在美国,只要努力,一定会出头。大同认为自己依然是这个国家的一份子,不再为异乡异客。他和妻子简宁,儿子丹尼斯在家也坚持说英文,即便一点不懂英文的老父在场也不例外,为的是让下一代顺利进入私立学校,早日成为美国社会的精英。他们言谈接物也和普通美国中产阶级一样,彬彬有礼,说一样的情话,开一样的玩笑。然而考验却接踵而至。
大同把父亲接来美国同住,丹尼斯却因背上凸显爷爷刮痧留下的醒目瘀红。这些在美国人看来触目惊心的“伤痕”,对中国人来说只是家喻户晓的自我疗法。许大同不幸背上虐子的罪名,不得与孩子相见。可他无法向法庭证明刮痧是合法的医疗手段,因为美国没有时间和兴趣去慢慢了解地球另一面的文化根源,它只按自己的判断行事。
在向当局要回孩子的讼争中,一个个矛盾像串鞭炮快速爆炸,留下的硝烟和纸屑,就是那些所谓的文化差异,还有美国式的自我中心,强硬的傲慢。它们逼得大同承认,骨子里还是中国人。
比如,丹尼斯在游戏中兴起打了上司的孩子,大同要求儿子道歉未果,出于教育孩子,也由于在老板及其家人面前无法下台,便打了儿子。他认为这是给老板面子,是尊重朋友,是教子有方。爷爷见了也很赞同:“当面教子,背后教妻”“打是亲,骂是爱,不打不骂不成材”。而美国人(包括在美国长大的丹尼斯)斩钉截铁的坚持:打孩子的父亲是恶魔,为尊重他人却要打骂孩子的父亲更是不可理喻。
另外,作为技术精英的大同,也许没太多机会充分接触真实的社会,以至于在后来的讼争中出于劣势。他不熟悉法律程序(即游戏规则),不能提供有力证据,不肯请家庭法的专业律师而坚持请一个版权法律师,他信任的朋友来代理孩子的案件,为自己辩护。对方律师精于此道,指责大同有暴力倾向----大同设计的电玩英雄孙悟空,偷仙桃,毁丹炉,按照西方人的价值观,就是无视职责,肆意侵犯私有财产,是典型的流氓行径。这个精刮刮的律师为了赢官司,刻意对《西游记》断章取义,恶意误读,把反抗的英雄说成无赖。大同不知对方已设计好陷阱要激怒他,果然失去理智,同时也失去大好机会,落入下风……
尽管八个春秋能让人学会很多,尽管电影的结局是云开月明,翻盘大圆满,异乡游子的血脉亲情却遭受他者的质疑,身份认同也大受打击,我怎么都觉得不是滋味。
参考资料里还有些该电影的影评,供你参考。
⑼ 最感人的电影是什么啊
《可可西里》(中国)真实的拍摄、精美的画面,成片的藏羚羊的尸体,一群一点也不英俊的平民英雄。感动到震撼!
《美丽人生》(意)在纳粹的集中营中,父亲为了让儿子心灵不受到伤害,克服无法想象的困难让儿子相信所有的苦难都是一场游戏,而儿子也因着父亲的爱而在严酷的环境中活了下来,在胜利前夕,父亲为了保护儿子而遭到杀害,在死前仍表现出游戏的表情……让你理解什么是父亲。
《我的左眼见到鬼》(港)本来以为是个搞笑的电影,没想到电影的最后大大出乎意料,死去的丈夫化身为老婆的同学陪在老婆身边,为老婆安排好自己身后的一切事情,终于让老婆在失去自己的阴影中渐渐走出来,开使新的人生,在喝孟婆汤前告诉不知真相她:“老婆,我爱你”;而老婆对老公的爱也被影片从她层层的掩饰下一点一点地剥离出来,令人无比感动。
《肖申克的救赎》(美)又译《月黑高飞》告诉你什么叫信念。当安迪最终架车飞奔在山间公路上时,你会衷心地为他高兴。很可惜,这部片子与《阿甘正传》同年,结果当年被阿甘占尽了风头,有“既生瑜何生亮”之感。
《刮痧》(港)制作得有点粗糙但仍不失为一部感人的电影。
定居美国的儿子为了让父亲过上好日子将父亲接到美国同住,一家人过得本也和眭,但由于父亲为孙子刮痧被人发现,儿子被控虐待,被剥夺了探视儿子的权利,过年的时候,想念儿子的父亲作出了惊人之举……
《勇敢的心》(美)自由是无价的。
在威廉·华莱士还是孩子的时候,他的父亲,苏格兰的英雄马索·华莱士在与英军的斗争中牺牲了。幼小的他在父亲的好友的指导下学习文化和武术。光阴似箭,英王爱德华为巩固在苏格兰的统治,颁布法令允许英国贵族在苏格兰享有结婚少女的初夜权,以便让贵族效忠皇室。王子妃伊莎贝拉是个决断的才女,她知道这道法令会让英国贵族有意于苏格兰,但更会激起苏格兰人民的反抗。年轻的华莱士学成回到故乡,向美丽的少女梅伦求婚,愿意做一个安分守已的人。然而梅伦却被英军无理抢去,并遭杀害,华莱士终于爆发了。在广大村民高呼“英雄之后”的呼喊声中,他们揭竿而起,杀英兵宣布起义。
苏格兰贵族罗伯想成为苏格兰领主,在其父布斯的教唆下,假意与华莱士联盟。华莱士杀败了前来进攻的英军,苏格兰贵族议会封他为爵士,任命他为苏格兰护国公。华莱士却发现这些苏格兰贵族考虑的只是自己的利益,丝毫不为人民和国家前途担心。爱德华为了缓和局势,派伊莎贝拉前去和谈。但由于英王根本不考虑人民的自由和平等,只想以收买华莱士为条件,和谈失败了。伊莎贝拉回去后才发觉和谈根本就是幌子,英王汇合了爱尔兰军和法军共同包围华莱士的苏格兰军队,她赶紧送信给华莱士。大军压境之下,贵族们慌作一团,华莱士领兵出战,混战一场,短兵相接中,他意外发现了罗伯竟与英王勾结,不禁倍受打击。伊莎贝拉为华莱士的豪情倾倒,来到驻地向他倾吐了自己的真情,两人陶醉在爱情的幸福之中。英王再次提出和谈。华莱士明知是圈套,但为了和平着想,他依旧答应前去。在爱丁堡布斯设计了阴谋抓住华莱士,并把他送交英王。罗伯对父亲的诡计感到怒不可遏,华莱士终于被判死刑。伊莎贝拉求情不成,在英王临死前,她告诉英王她怀的不是王子的血脉,而这个孩子不久将成为新的英王。
华莱士刑前高呼“自由”震憾所有人。几星期后,在受封时,罗伯高呼前为华莱士报仇的口号,英勇地继承华莱士的遗志对抗英军。
《人鬼情未了》(美)不用说了,一部感人的鬼片,主题歌也非常好听。
萨姆与未婚妻美莉搬进了由朋友卡尔帮忙换来的一套漂亮公寓,年轻的银行职员萨姆与未婚妻美莉相爱至深。他们正在进行结婚前的准备。一天晚上他们看戏归来时,却受到了歹徒的抢劫。在搏斗中萨姆中枪身亡,美莉悲痛欲绝。而萨姆变成了一个幽灵。他很快就发现原来是朋友卡尔竟然是导致他死亡的主谋。为了窃取银行里的巨款,他想要获得萨姆所掌握的秘码。如今他又对美莉展开了追求。
萨姆渐渐地学会了如何使用力量。他常常游荡于美莉的周围,时刻保护着她,但却无法交流。为了制止卡尔,他找到了一位能与幽灵沟通的灵媒奥塔,并通过她与美莉取得联系。起初美莉并不相信。但事实终于使她感受到了萨姆的存在。然而深深相爱的两个人却无法直接接触和交流。为了保护美莉,惩罚凶手,萨姆对卡尔展开了报复。他取出了被卡尔窃取的巨款,并且使卡尔的几个手下遭到了报应。气急败坏的卡尔想要伤害美莉。幸亏奥塔和萨姆及时赶到。面对充满了仇恨的幽灵,卡尔终于自取灭亡。完成了心愿的萨姆终即将前往天堂。在消失之前,美莉终于见到了显出身形的萨姆。两人紧紧地相拥……
《这个杀手不太冷》(美)近40岁的杀手和14岁的女孩生死离别的那一刻,他第一次告诉女孩:“我爱你”。
纽约贫民区住着一个意大利人,名叫里昂(Jean Reno饰),职业杀手。一天,邻居家小姑娘马蒂尔达(Natalie Portman饰)敲开他的房门,要求在他这里暂避杀身之祸。原来,邻居家的主人是警察的眼线,只因贪污了一小包毒品而遭恶警剿灭全家的片罚。马蒂尔达得到里昂的留救,开始帮里昂管家并教其识字,里昂则教女孩使枪,两人相处融洽。女孩跟踪恶警,贸然去报仇,反倒被抓。里昂及时赶到,将女孩救回。他们再次搬家,但女孩还是落入恶警之手。里昂撂倒一片警察,再次救出女孩并让她通过通风管道逃生,并嘱咐她去把他积攒的钱取出来。里昂化装成警察想混出包围圈,但被恶警识破。最后一刻,里昂引爆了身上的炸弹……
《甜蜜蜜》(港)中国的情感、中国的缘分以及中国的宿命。
看《甜蜜蜜》我哭了很多次。这是我成年以后在观看过程中哭得最多的一部电影。
第一次哭应该说湿了眼睛。大年夜,外面下雨,很冷,黎小军(黎明)和李翘(张曼玉)两个人蹲在黎明的房间里吃完馄饨,算是聚在一起吃了年夜饭。张曼玉要走,黎明给她加外套扣纽扣,两个人挤在窄小的门楣处,发丝和鼻息若即若离地碰撞在一起,终于,两个人拥吻在一起,扣好的外套纽扣又慌慌张张手忙脚乱地解……小人物的局促的性冲动,飘泊人的逼仄的相互汲取体温,一场看似动机草率的戏,让黎明和张曼玉演得满目生辉,他们让我们观众相信这一点--这是一场爱情,它刚刚开始。像这样两个美丽的人,怎么可能只是一场苟合?美丽的人有着美丽的情感,这虽然不是绝对正确的一个结论,但正确的机会非常之多。
第二次哭真是流泪,哭了一段戏。就是张曼玉开车送拍完结婚照的黎明、小婷夫妇回去到张曼玉跟豹哥(曾志伟)乘的船慢慢地开了,码头上只剩撑着伞的黎明那一段戏。大雨哗哗地下,黎明守着张曼玉的那句"等着,我马上回来"守在码头上,守着他憨厚多舛的爱情前途;那边,要偷渡避祸的曾志伟说,"傻丫头,回去洗个热水澡,明天起床一看,满大街都是男人。……豹哥在台湾有很多老婆,台北有一个,高雄有一个,花莲有一个,连阿里山都有一个……"张曼玉的确是毫无办法了,除了跟着豹哥这种男人浪迹天涯,她没有别的选择。中国人有一个不能逾越的关,那就是忠义;在忠义面前,怎么要紧的爱情都是次要的。爱情在这种时候非常地无辜,除了让我们这些观众流泪,它根本无心也无力去挽救什么。看着雨中码头上的黎明,我们非常凄楚,但是,于情于理,他只能就这么孤单地站在那儿,让两个人的未来被雨水淋湿、冲走。
第三次哭是最后的纽约街头。邓丽君死了,张曼玉站在路边,看着商店橱窗里关于邓丽君的电视报道;路过的黎明也慢慢走过来站在一起,看着这个与他的爱情像呼吸一样共同生存过来的著名歌星。如今她死了。……然后,张曼玉和黎明不经意地侧过头……身边居然是以为今生不能重逢的恋人……这时,距当初这两个内地孩子初到香港讨生活,已是十年以后了,十年,对于电影里的生死恋情一向算不得什么,我们经常在两个小时里看一生的故事;十年,对于现实中的痴情男女也算不得残酷,常常让我们感伤的情感,定神一想,轻易也就是一二十年的事了。我不是为这十年而哭,也不是为重逢而哭,我哭的是:两个人,天涯海角,音讯杳无;两个人依然共同地爱着一首歌,总是在听,总是在思念,但也总是在认真地努力地活,并不悲惨,只是不快乐。这样的生活,十年也好,重逢也好,都不是要紧的,要紧的是,他们必须用思念来一点一滴地滋润自己,让自己不至于枯死,而这样的思念也像一根套索,渐渐地收紧,完全可能在枯死之前就被勒死了--被思念润泽和折磨的恋人,有一些明显的特征,他们沉默,发梢零乱柔软,喜欢独自微笑,手心里有细微的汗,眼睛里有一种敏感温柔的光--就像张曼玉和黎明那样,脸上慢慢地有了一种思念的痕迹,苦、潮湿、微微地咸腥。
最后的一哭是在影片的结尾。这是导演陈可辛安在开头的一颗扣子,不是必须要解但解得绝妙无比的一颗扣子。开头,憨痴痴的无锡小伙子黎小军到香港投靠姑妈。火车到了香港,人们蜂拥下车,睡着了的黎小军浑然不觉,当与他背靠背的那个旅客猛地起身下车,这才惊醒了他。本来,没有人关心那个身影模糊的旅客是谁,但是到了结尾处,在与开头完全相同的场景中,镜头摇了过来,我们看到了,这个与黎明背靠背的人是--张曼玉。我在此处没有来得及为编导的高明喝彩,而是像一个小女孩一样,委屈得泪水汹涌。世事无常,造化就是这样捉弄人的?!难道没有神同情我们的艰难、挣扎、不易?!神开一个玩笑,人很可能就会错过一辈子。
本来,我已经不容易哭泣了,但《甜蜜蜜》让我明白,我还有很好的哭泣能力。
《情约今生》(美)
《情约今生》的英文片名为《MEETJOEBLACK》,直译就是"遭遇乔·布兰克"。
死神在带走一个公司董事长的时候突然决定借此机会在人间游玩一回,交换的代价是这位董事长可以暂时延长他的生命来完成他未完成的心事。死神在人间逗留期间爱上了董事长的女儿,而董事长也在这最后的几天里看到了人性的面目,悟出了人生的真谛。
《情约今生》中最感人的戏是在最后,死神带着老父亲走过月光下的一道拱桥,离开今生,女儿在一片绚丽的焰火天幕下跟随;要走的神和要走的人都是至爱。他们的身影在拱桥的那一边渐渐沉下去,月色如水,人间的焰火盖不住这生死界限的清明,跟随的女儿止步于此,苍老于此,通透于此。这样的离去,哪怕只是在这部好莱坞言情片里,我都将视为经典。经典是因为它将朴素与繁丽相结合,更是因为这是彼特的离去。
《鸟与梦飞行》《帝企鹅日记》这两部片子都是作者跟踪拍摄了数年的作品,看的时候除了惊叹于他们精到的拍摄手法,精致的画面,还会感动于制作者们的恒心。
《情书》(日)
日本电影《情书》真是不可多得的一部优秀电影。“你好,藤井树,近来怎么样?还好吗?我很好!渡边博子。”
苍茫的雪地里,博子对着白雪铠铠的深山竭私底里地喊着已被深埋的爱人的名字。
这就是电影《情书》开始时的情节。由中山美穗和柏原崇主演的《情书》是日本当年的票房冠军,讲述了一个优美伤感的爱情故事:渡边博子的未婚夫藤井树在一次登山中不幸遇难,渡边博子固守着虚幻的爱情,一次次回忆着美好时光,以致异想天开地给男友中学时曾经呆过的北方学校寄了一封情书,结果无意中认识了和男友同名同姓、和自己面貌酷似的少女藤井树。随着回忆的不断掀开,渡边博子开始怀疑,恋人深爱着的究竟是自己,还是与自己容貌酷似的女藤井树?两个一样美丽的女子,一个深爱却不能得到,一个被爱却不知情,如果不是因为死亡,她们也许将永远不知道这段没有回应的爱是如此的美丽和忧伤……
贯穿整个故事的书信都是两个女孩之间对另一个男孩回忆的点点滴滴,但正是这点点滴滴的回忆,让一直潜伏和深藏的情感被小心翼翼地抽丝和剥离出来。回忆是岁月的书签,回忆是成长的足迹,是所有情感的累积,也是送给天国的爱人最美和最好的情之天书。影片中藤井树(女)对博子说中学时代那所有关于另一个同名男孩藤井树的回忆都是因为同名而造成很多尴尬和不好的回忆,但真的是如此吗?若真如此,那为什么在两个女孩的字里行间我看到的分明只是流连和沉醉呢?回忆的时候,人们都爱选择性地回想,在自己的记忆中只挑选喜爱的情书以文字的方式对过去细细地回味和品尝,不自觉地美化,姑息着心底深处那份不舍,让它一点点地蔓延和荡漾开来,明知故犯地拿起却又放不下,让自欺变得浪漫起来,让逃避也变得积极起来。所以我说,回忆,很多时比现实本身美丽。
也许冥冥之中一切早已注定,在顷刻遗忘和瞬间记忆的电光石火间,我们终于察觉了爱,也因为有爱,我们才能永恒不灭地生存下去。也终于让我相信了一句话,刹那即永恒。影片中有四个场景是一直让我感怀和唏嘘不已的,飘动的布幔、苍茫的雪地,忽明忽灭的车灯和卡片背后的淡淡肖像。在回忆中,日月星辰也闪烁发亮,虚幻,却又熟悉,就象那个阳光灿烂的下午于图书馆里,藤井树静静地躲在布幔后,微风轻吹,人仿佛在布幔后消失了,但稍为定定神,他竟然又在那里,似有还无,亦真亦幻。风动幡动,其实不过心动,原来他一直存在于一个永恒的空间里,是你我一颗蠢动的心,不能磨灭,永志难忘。
就好象多年以前那张亲手放回书里的卡片,在经历了怎样世事的变迁,岁月的流转,再次拿回手上。却赫然发现卡片背面用铅笔勾勒的素描是怎样一张与自己依稀相似的容颜,卡片上与自己相同的名字又是怎样一种亲切的呼唤。这才知道这一生曾经拥有过这样不可承受之轻的情感,那好多年前错过了怎样一次被期待地轻轻翻转。
这是影片最后结束时的一个经典画面,藤井树(女)望着手里,当年藤井树(男)曾经夹在书里亲自交还给她的最后一本书的借书卡,也是第87张写有他们共同名字的借书卡,感慨万千,泪盈与睫。虽然迟了很多年,但终于翻到了背面,那远在天国的爱人也会因此而盈泪含笑吧。也许抛弃了所有瑰丽和浮华,爱,用最简单的形式来表达,也就是一张小小借书卡背面淡淡的素写。而那本以爱作签的书的名字叫--《追忆似水年华》。
《情书》中的爱情虽然失落了,却又不是完全绝望,爱的感觉刹那会变成过去,但重要的是回忆永远不会消失,盲打误撞中仍会慢慢累积,流离于心间。或许不说的情话,会是最窝心的痛,不曾探知的爱,是不可承受之轻的憾,但含蓄婉弱的美丽只有自己才能珍重和品尝。不恋可以变得动人,因喜怒哀乐全在掌握之中,无声胜有声的自制浪漫。爱情总在呈现两种可能性,得到和失去。得到的时候教会我们珍惜,失去的时候又逼使我们回忆。追忆似水年华,我们始终有回天乏力的嗟叹,唯有回忆才能教我们振作下去。对两个藤井树和博子如是,对我们也一样--唯有回忆。剔除了酸甜苦辣,沉淀了青春岁月,留下来的必定都是值得珍藏的好时光。
《永不妥协》(美)女性的尊严 挺住就是胜利
剧情:一位离婚且经济窘迫的单亲妈妈,在一间律师事务所当助理时,凭着她永不妥协的勇气,在种种阻挠与挫折下,全心全意地投入与PG&E公司的诉讼,为受害居民争取应得的权益与赔偿,在这一过程中,她也重新认识和肯定了自我价值。
本片依循着两条主线进行:一个受教育程度不高的女助理,如何在心计与权欲重重的法律界与商界,以执著、勇气与真情,勇闯出一片天地;一个单亲妈妈,如何在工作与家庭无法妥善兼顾的两难中,面对男友、孩子以及自己真正的需要。剧中女主角艾琳热情勇敢、嫉恶如仇、刚毅不屈的个性,使得她在一次又一次的挫折与险阻中,锲而不舍地坚持下去,体现了一个女人的生命尊严。
《天堂的孩子》(伊朗)又译《小鞋子》
精彩瞬间:影片结尾,金鱼泡脚。让很多国内的影评人找到了抨击张艺谋媒俗主义的艺术武器。
故事简单得近乎单调,一个儿娃子丢了妹子的小鞋子,害得妹子没法上学校(大约伊朗的小学和中国的一样,也得是白衬衫蓝裤子花鞋子,女孩子还得戴个头套子。),正所谓穷人的孩子早当家,兄妹俩决心化悲痛为力量,轮流换穿哥哥的臭球鞋,在水沟边的小巷里表演“罗拉快跑”。怀着对新鞋子的无限向往,小阿哥决心参加一个长跑比赛。一路上心潮澎湃感慨万千,想起了苦命的爹娘可怜的妹妹还有一个嗷嗷待哺的婴儿,镜头于是越来越慢,音乐隆隆象坦克军团在推进。一个高明的导演当然不能从一个剧中角色之所愿(这也是为什么张艺谋的《一个都不能少》遭人诟病,那个村妞命太好了!),满心想得第三名的小兄弟一不留神跑了个冠军,眼睁睁地看着一双运动鞋(很可能 made in china)随风而逝,于是他哭得稀里哗啦,怪可怜见的。悲伤的小男孩坐在水池边上,将红肿的双脚泡入水中。一群金鱼误以为天上掉下了美国飞机,争着品尝大肉的滋味。在这种淡淡忧伤的气氛里,天堂的孩子将等来回家的父亲手里拎着的新鞋子。