当前位置:首页 » 欧美大片 » 外国电影有字幕么
扩展阅读
美国电影未竟一生 2024-06-28 17:50:09
风中奇缘电影迅雷下载 2024-06-28 17:40:09
完美保姆美国电影 2024-06-28 17:39:17

外国电影有字幕么

发布时间: 2024-06-24 16:44:07

美国的电影院放的美国大片有字幕的么

当然有啊,一般都是英语中字,有些是英语+双字幕

Ⅱ 为什么美日的电影电视剧都没有英语跟日语的字幕而中国的就有中文字幕

有的,当然有字幕,只不过美日电视是可以选择显示字幕或者不显示字幕,显示字幕甚至可以精确到铃声的滴滴或者动作的解释,是为了给予听力残障人士的帮助。
然后翻译成中文的当然选择不显示,这样就可以有地方加中文字幕了,要不堆在一起多难看。

Ⅲ 请问去电影院里看外国电影有字幕吗

现在去电影院里看的外国电影基本都是配音版的,一般不需要字幕,当然也有原声的(很少),会带字幕。

Ⅳ 电影院英文版电影有中文字幕吗

有的,英文版电影都会配上字幕,因为看英文原版的只是不喜欢汉语翻译,为照顾观影者对电影的理解,都会配上中文字幕。

字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的解说文字以及种种文字。

如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等都称为字幕。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。

(4)外国电影有字幕么扩展阅读:

字幕的作用:

将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。并且,由于很多字词同音,只有通过字幕文字和音频结合来观看,才能更加清楚节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。

优秀的字幕须遵循5大特性:

1. 准确性- 成品无错别字等低级错误。

2. 一致性- 字幕在形式和陈述时的一致性对观众的理解至关重要。

3. 清晰性- 音频的完整陈述,包括说话者识别以及非谈话内容,均需用字幕清晰呈现。

4. 可读性- 字幕出现的时间要足够观众阅读,和音频同步且字幕不遮盖画面本身有效内容。

5 .同等性- 字幕应完整传达视频素材的内容和意图,二者内容同等。

Ⅳ 为什么看中文电影有字幕,而外国电影没有字幕

英文电影没字幕,字幕影响影片总体观感,而中文电影不讲究,生怕国人听不懂,便画蛇添足。

Ⅵ 为什么很多外国电影没有字幕呢

中国人翻译英语比较皮,特别是电影。段子手太多太强

Ⅶ 外文原版电影有没有中文字幕

要是不打算往中国发行,当然人家不会制作中文字幕。
一般引进的电影,发行公司会制作字幕。
但是由于绝大多数国外电影是不引进的,所以现在网上下载的电影,字幕都是业余爱好者自己制作的。有很多小组制作的字幕不比官方的差。可以到射手网之类的网站下。www.shooter.cn

Ⅷ 美国大片有没有中文字幕

当然有啊
不过大部分都是没有原版的
因为观众不是特别多的话成本很难收回来
不过如果是3d或者其他的视觉盛宴建议观看自己能听得懂的语言的
因为在看字幕的时候会分走你狠大部分的注意力
以前看《阿凡达》的时候就是
一遍国语的,一遍英语的
结果还是国语的视觉效果比较好